Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #162411

ἥμισυRev 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἥμισυ (S-ANS) in the Greek originals

The word form ‘ἥμισυ’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘a half’.

Rev 11:11 ‘three days and a half the spirit of life from’ SR GNT Rev 11:11 word 8

Greek words (3) other than ἥμισυ (S-ANS) with a gloss related to ‘half’

MARK 6:23ἡμίσους (haʸmisous) S-GNS Lemma=hēmisus ‘I will_be giving to you up_to half of the kingdom of me’ SR GNT Mark 6:23 word 19

LUKE 19:8ἡμίσιά (haʸmisia) S-ANP Lemma=hēmisus ‘the master see half of me of the things possessing’ SR GNT Luke 19:8 word 12

REV 11:9ἥμισυ (haʸmisu) E-ANS ‘for days three and a half and the corpses’ SR GNT Rev 11:9 word 24

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular