Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 14:3
Φαρισαίους (Farisaious) ‘the lawyers and to the Farisaios_party saying it is permitting on the’
Strongs=53300 Lemma=farisaios
Word role=proper noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=33 AD Referred to from Word #52374 Referred to from Word #52395 Referred to from Word #52427 Referred to from Word #52430
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Φαρισαίους’ (N-AMP) has 2 different glosses: ‘to the Farisaios_party’, ‘Farisaios_party’.
(In the VLT, the word form ‘Φαρισαίους’ (N-AMP) has 2 different glosses: ‘to the Pharisees’, ‘Pharisees’).
Yhn (Jhn) 7:45 ‘the chief_priests and Farisaios_party and said to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 9
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 9:13 ‘him to the Farisaios_party the once blind man’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:13 word 6
OET-LV: 13 They_are_bringing him to the Farisaios_party, the once blind man. (JHN_9:13)
OET-RV: 13 Then they brought the man who had been blind to the Pharisees. (JHN 9:13)
Yhn (Jhn) 11:46 ‘went_away to the Farisaios_party and told to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:46 word 8
OET-LV: 46 But some of them went_away to the Farisaios_party, and told to_them what Yaʸsous did. (JHN_11:46)
OET-RV: 46 But others went and told the Pharisee party what Yeshua had done. (JHN 11:46)
Yhn (Jhn) 12:42 ‘but because_of the Farisaios_party not they were confessing in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:42 word 15
OET-LV: 42 Likewise however even many from of_the rulers believed in him, but because_of the Farisaios_party they_were_ not _confessing, in_order_that they_ not _may_become excommunicated. (JHN_12:42)
OET-RV: 42 Likewise, many of the Jewish leaders believed that Yeshua was the messiah, but they didn’t tell others because they didn’t want the Pharisee party to banish them from their services (JHN 12:42)
The various word forms of the root word (lemma) ‘farisaios’ have 6 different glosses: ‘a Farisaios_party_member’, ‘the Farisaios_party’, ‘of Farisaios_party’, ‘to the Farisaios_party’, ‘Farisaios_party’, ‘Farisaios_party_member’.
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural