Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 14 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LUKE 14:3

 LUKE 14:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 52354
    1. ἀποκριθείς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP·NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. Y33
    11. 52355
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 52356
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F52365; F52378; F52379; F52383; F52388; F52441; F52446; F52546; F52620; F52633; F52848; F52853; F53088; F53098; F53111; F53115; F53117; F53124; F53270; F54097; F54099; F54495
    11. 52357
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. spoke
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. Y33
    11. 52358
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 52359
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 52360
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. E····AMP
    7. ˓the˒ same
    8. ˓the˒ same
    9. -
    10. -
    11. 52361
    1. νομικούς
    2. nomikos
    3. lawyers
    4. lawyers
    5. 35440
    6. S····AMP
    7. lawyers
    8. lawyers
    9. -
    10. Y33; F52374; F52395; F52427; F52430
    11. 52362
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 52363
    1. Φαρισαίους
    2. farisaios
    3. to +the Farisaios party
    4. -
    5. 53300
    6. N····AMP
    7. ˱to˲ ˓the˒ Farisaios_\add party\add*
    8. ˱to˲ ˓the˒ Pharisees
    9. U
    10. Y33; F52374; F52395; F52427; F52430
    11. 52364
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y33; R52357; Person=Jesus
    11. 52365
    1. Εἰ
    2. ei
    3. -
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. D
    10. -
    11. 52366
    1. Ἔξεστιν
    2. exeimi
    3. Is it permitting
    4. it
    5. 18260
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ permitting
    8. ˱it˲ ˓is˒ permitting
    9. D
    10. Y33
    11. 52367
    1. τῷ
    2. ho
    3. on the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. ˱on˲ the
    8. ˱on˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 52368
    1. Σαββάτῳ
    2. sabbaton
    3. day of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N····DNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y33
    11. 52369
    1. θεραπεύειν
    2. therapeuō
    3. -
    4. -
    5. 23230
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ healing
    8. ˓to_be˒ healing
    9. -
    10. -
    11. 52370
    1. θεραπεῦσαι
    2. therapeuō
    3. to heal
    4. heal
    5. 23230
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ heal
    8. ˓to˒ heal
    9. -
    10. Y33
    11. 52371
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. Y33
    10. 52372
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 52373

OET (OET-LV)And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering spoke to the lawyers and to_the_Farisaios_party saying:
Is_it_permitting on_the day_of_rest to_heal or not?

OET (OET-RV)Yeshua responded to the thoughts of the lawyers and Pharisees by asking, “Is it allowable to heal on the Rest Day or not?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποκριθείς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρός τούς νομικούς καί Φαρισαίους λέγων Ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἤ οὒ)

The term answering indicates that Jesus spoke in response to the situation that he observed. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [when he saw the man, Jesus spoke]

Note 2 topic: translate-unknown

τοὺς νομικοὺς

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποκριθείς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρός τούς νομικούς καί Φαρισαίους λέγων Ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἤ οὒ)

See how you translated lawyers in [7:45](../07/45.md). In this context, the term lawyers refers to experts in the law of Moses and its application to various situations. Alternate translation: [the experts in the Jewish law]

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ?

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἀποκριθείς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρός τούς νομικούς καί Φαρισαίους λέγων Ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἤ οὒ)

Jesus is not asking this question for information or to get guidance about what he should do. Rather, he is using the question to challenge the Pharisees and lawyers to think about the meaning and purpose of the Sabbath. If it would be helpful in your language, you could translate this as an imperative. Alternate translation: [If you think the law does not permit healing on the Sabbath, explain why.]

TSN Tyndale Study Notes:

14:3 Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day? This question was debated by the rabbis (see study note on 6:6-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 52354
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 52356
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F52365; F52378; F52379; F52383; F52388; F52441; F52446; F52546; F52620; F52633; F52848; F52853; F53088; F53098; F53111; F53115; F53117; F53124; F53270; F54097; F54099; F54495
    11. 52357
    1. answering
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP·NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. Y33
    10. 52355
    1. spoke
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. Y33
    10. 52358
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 52359
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 52360
    1. lawyers
    2. lawyers
    3. 35440
    4. nomikos
    5. S-····AMP
    6. lawyers
    7. lawyers
    8. -
    9. Y33; F52374; F52395; F52427; F52430
    10. 52362
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 52363
    1. to +the Farisaios party
    2. -
    3. 53300
    4. U
    5. farisaios
    6. N-····AMP
    7. ˱to˲ ˓the˒ Farisaios_\add party\add*
    8. ˱to˲ ˓the˒ Pharisees
    9. U
    10. Y33; F52374; F52395; F52427; F52430
    11. 52364
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y33; R52357; Person=Jesus
    10. 52365
    1. Is it permitting
    2. it
    3. 18260
    4. D
    5. exeimi
    6. V-IPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ permitting
    8. ˱it˲ ˓is˒ permitting
    9. D
    10. Y33
    11. 52367
    1. on the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. ˱on˲ the
    7. ˱on˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 52368
    1. day of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-····DNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y33
    11. 52369
    1. to heal
    2. heal
    3. 23230
    4. therapeuō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ heal
    7. ˓to˒ heal
    8. -
    9. Y33
    10. 52371
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. Y33
    10. 52372
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 52373

OET (OET-LV)And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering spoke to the lawyers and to_the_Farisaios_party saying:
Is_it_permitting on_the day_of_rest to_heal or not?

OET (OET-RV)Yeshua responded to the thoughts of the lawyers and Pharisees by asking, “Is it allowable to heal on the Rest Day or not?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 14:3 ©