Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 14:3
θεραπεῦσαι (therapeusai) ‘it is permitting on the day_of_rest to heal or not’
Strongs=23230 Lemma=therapeuō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θεραπεῦσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to heal’.
Mat 17:16 ‘not they were able him to heal’ SR GNT Mat 17:16 word 11
OET-LV: 16 And I_brought him to_the apprentices/followers of_you, and they_were_ not _able to_heal him. (MAT_17:16)
OET-RV: 16 I brought him to your apprentices, but they weren’t able to heal him.” (MAT 17:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘therapeuō’ have 21 different glosses: ‘be healing’, ‘be_being healed’, ‘having_been healed’, ‘is_being healed’, ‘to heal’, ‘to_be healed’, ‘to_be healing’, ‘to_be_being healed’, ‘was healed’, ‘was healing’, ‘were healed’, ‘were_being healed’, ‘will_be healing’, ‘he will_be healing’, ‘he healed’, ‘he healed them’, ‘they were healing them’, ‘they were_being healed’, ‘heal’, ‘healed’, ‘healing’.
YHN 4:47 ἰάσηται (iasaʸtai) V-SAM3··S Lemma=iaomai ‘that he may come_downhill and may heal of him the son’ SR GNT Yhn 4:47 word 26
OET-LV: 47 This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off. (JHN_4:47)
OET-RV: 47 When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)
LUKE 4:23 θεράπευσον (therapeuson) V-MAA2··S ‘parable this doctor heal yourself as_much_as we heard’ SR GNT Luke 4:23 word 12
OET-LV: 23 And he_said to them: Certainly you_all_will_be_saying to_me the this parable: Physician, heal yourself, as_much_as we_heard having_become in the Kafarnaʼoum, also do here in the hometown of_you. (LUK_4:23)
OET-RV: 23 Then Yeshua answered them, “I’m sure you’ll all be telling me that parable about the doctor who needed to heal himself, because you’ll be wanting me to do here in my hometown what I did in Capernaum. (LUK 4:23)
Key: V=verb