Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #41268

θεράπευσονLuke 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form θεράπευσον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘θεράπευσον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘heal’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘therapeuō’ have 21 different glosses: ‘be healing’, ‘be_being healed’, ‘having_been healed’, ‘is_being healed’, ‘to heal’, ‘to_be healed’, ‘to_be healing’, ‘to_be_being healed’, ‘was healed’, ‘was healing’, ‘were healed’, ‘were_being healed’, ‘will_be healing’, ‘he will_be healing’, ‘he healed’, ‘he healed them’, ‘they were healing them’, ‘they were_being healed’, ‘heal’, ‘healed’, ‘healing’.

Greek words (3) other than θεράπευσον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘heal’

YHN 4:47ἰάσηται (iasaʸtai) V-SAM3..S Lemma=iaomai ‘that he may come_downhill and may heal of him the son’ SR GNT Yhn 4:47 word 26

MAT 17:16θεραπεῦσαι (therapeusai) V-NAA.... ‘not they were able him to heal’ SR GNT Mat 17:16 word 11

LUKE 14:3θεραπεῦσαι (therapeusai) V-NAA.... ‘it is permitting on the day_of_rest to heal or not’ SR GNT Luke 14:3 word 18

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular