Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 19:35
ἐπεβίβασαν (epebibasan) ‘on the colt they mounted on_it Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’
Strongs=19130 Lemma=epibibazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Refers to Word #56711
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπεβίβασαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they mounted on_it’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘epibibazō’ have 2 different glosses: ‘having mounted’, ‘they mounted on_it’.
MAT 21:5 ἐπιβεβηκώς (epibebaʸkōs) V-PEA·NMS Lemma=epibainō ‘to you gentle and having mounted on a donkey and’ SR GNT Mat 21:5 word 14
OET-LV: 5 Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn): Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey. (MAT_21:5)
OET-RV: 5 ‘Tell the daughter of Tsiyyon/Zion:
⇔ “Look, your king is coming,
⇔ gentle and riding a donkey,
⇔ and on a colt, a donkey’s offspring.” ’ ” (MAT 21:5)
LUKE 10:34 ἐπιβιβάσας (epibibasas) V-PAA·NMS ‘olive_oil and wine having mounted and him on’ SR GNT Luke 10:34 word 13
OET-LV: 34 and having_approached, he_bound_up the wounds of_him, pouring_on olive_oil and wine, and having_mounted him on his own mount, he_brought him to an_inn and was_taken_care of_him. (LUK_10:34)
OET-RV: 34 and went up to him and bandaged his wounds, pouring olive oil and wine on them, then put him on his own animal and took him to a roadhouse and looked after him. (LUK 10:34)
ACTs 23:24 ἐπιβιβάσαντες (epibibasantes) V-PAA·NMP ‘and to present in_order_that having mounted Paulos they may bring_safely_through him to’ SR GNT Acts 23:24 word 5
OET-LV: 24 And mounts to_present, in_order_that having_mounted the Paulos, they_may_bring_safely_through him to Faʸlix the governor, (ACT_23:24)
OET-RV: 24 along with a horse for Paul to ride, and were to get him safely to Governor Felix. (ACT 23:24)
Key: V=verb