Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:58
ἐμεγάλυνεν (emegalunen) ‘relatives of her that magnified the master the mercy’
Strongs=31700 Lemma=megalunō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐμεγάλυνεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘magnified’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘megalunō’ have 8 different glosses: ‘is magnifying’, ‘to_be magnified’, ‘was magnifying’, ‘was_being magnified’, ‘will_be_being magnified’, ‘they are magnifying’, ‘magnified’, ‘magnifying’.
ACTs 19:17 ἐμεγαλύνετο (emegaluneto) V-IIP3..S ‘all them and was_being magnified the name of the’ SR GNT Acts 19:17 word 24
2COR 10:15 μεγαλυνθῆναι (megalunthaʸnai) V-NAP.... ‘of you_all among you_all to_be magnified according_to the domain’ SR GNT 2Cor 10:15 word 20
PHP 1:20 μεγαλυνθήσεται (megalunthaʸsetai) V-IFP3..S ‘always also now will_be_being magnified chosen_one/messiah in the’ SR GNT Php 1:20 word 19
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular NAP....=infinitive,aorist,passive