Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67V70V73V76V79

OET interlinear LUKE 1:58

 LUKE 1:58 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38252
    1. ἤκουσαν
    2. akouō
    3. heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VIAA3··P
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38253
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38254
    1. περίοικοι
    2. perioikos
    3. neighbours
    4. neighbours
    5. 40400
    6. S····NMP
    7. neighbours
    8. neighbors
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; F38270; F38280; F38281; F38285; F38308; F38329; F38363; F38389
    11. 38255
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38256
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38257
    1. συγγενεῖς
    2. suŋgenēs
    3. relatives
    4. relatives
    5. 47730
    6. S····NMP
    7. relatives
    8. relatives
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; F38270; F38280; F38281; F38285; F38308; F38329; F38363; F38389
    11. 38258
    1. συγγενεῖ
    2. suŋgenēs
    3. -
    4. -
    5. 47730
    6. S····DMS
    7. relatives
    8. relatives
    9. -
    10. -
    11. 38259
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    11. 38260
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38261
    1. ἐμεγάλυνεν
    2. megalunō
    3. magnified
    4. -
    5. 31700
    6. VIAA3··S
    7. magnified
    8. magnified
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38262
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. +the master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38263
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38264
    1. ἔλεος
    2. eleos
    3. mercy
    4. mercy
    5. 16560
    6. N····ANS
    7. mercy
    8. mercy
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38265
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38266
    1. μετʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38267
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    11. 38268
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38269
    1. συνέχαιρον
    2. sugχairō
    3. they were rejoicing with
    4. -
    5. 47960
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ rejoicing_with
    8. ˱they˲ ˓were˒ rejoicing_with
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38255; R38258
    11. 38270
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. with her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. ˱with˲ her
    8. ˱with˲ her
    9. -
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    11. 38271

OET (OET-LV)And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her.

OET (OET-RV)and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:57–66: John the Baptizer was born and received his name

In this section, Elizabeth gave birth to a son, and she and his father gave him the name John. John received this name at the time when he was circumcised. He was the one who was later called John the Baptizer.

It was Jewish custom to circumcise a baby boy one week after his birth. The circumcision commonly took place at the family’s home. The father or a man who specialized in doing circumcision would cut off the skin at the end of the baby’s penis. This was a sign in each boy’s body that he was part of Israel and included in the covenant that God had made with Israel. Neighbors and relatives joined in the celebration.

God had shown his power in causing Elizabeth to become pregnant when she was old and had been unable to have children. When the baby was circumcised, God again showed his power by restoring Zechariah’s ability to speak. The unusual events in connection with John’s birth were told throughout the hill country of Judah. As a result, people thought about these things and felt awe and fear to see God working in that powerful way among them.

Some other possible headings for this section are:

Elizabeth gave birth to John

Elizabeth gave birth to a baby who was circumcised and named John

The birth and circumcision of John the Baptizer

1:58a

Her neighbors and relatives heard

neighbors: The Greek word that the BSB translates as neighbors refers to people who knew Elizabeth and Zechariah and lived close to them.

relatives: The word relatives means “kinsmen” or “family members.” It refers to people in the extended or larger family of Elizabeth and Zechariah. Some may have lived a long distance away. This is the same word as in 1:36a.

heard: The Greek word that the BSB translates as heard is the common word for “to hear.” But in this context it also implies that they had received news or learned new information.

1:58b

that the Lord had shown her great mercy,

the Lord had shown her great mercy: The Greek phrase that the BSB translates as had shown her great mercy is an idiom that is literally “made-great his mercy with her.” It indicates that the Lord had expressed great compassion to her in her need. Elizabeth had suffered because she was not able to have children. God showed his compassion to her by making her able to have a child in her old age.

Some other ways to translate this are:

the Lord had caused his mercy to be great

the Lord had been very kind to her (GW)

the Lord had treated her very mercifully/compassionately

Lord: Here the word Lord refers to God. See Lord, Context 2, in the Glossary.

1:58c

and they rejoiced with her.

they rejoiced with her: The Greek expression that the BSB translates as they rejoiced with her means that the neighbors and relatives were happy because of what the Lord had done for Elizabeth, and because she was happy.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐμεγάλυνεν & τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς

magnified & (Some words not found in SR-GNT: Καί ἤκουσαν οἱ περίοικοι καί οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν Κύριος τό ἔλεος αὐτοῦ μετʼ αὐτῆς καί συνέχαιρον αὐτῇ)

Luke speaks as if God had made his mercy bigger towards Elizabeth. Alternate translation: [had shown great kindness to her]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐμεγάλυνεν & τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς

magnified & (Some words not found in SR-GNT: Καί ἤκουσαν οἱ περίοικοι καί οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν Κύριος τό ἔλεος αὐτοῦ μετʼ αὐτῆς καί συνέχαιρον αὐτῇ)

The implication is that God’s great kindness to Elizabeth was to enable her to have a baby. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [had shown great kindness to her by enabling her to have a baby]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38252
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38254
    1. neighbours
    2. neighbours
    3. 40400
    4. perioikos
    5. S-····NMP
    6. neighbours
    7. neighbors
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; F38270; F38280; F38281; F38285; F38308; F38329; F38363; F38389
    10. 38255
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38256
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38257
    1. relatives
    2. relatives
    3. 47730
    4. suŋgenēs
    5. S-····NMP
    6. relatives
    7. relatives
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; F38270; F38280; F38281; F38285; F38308; F38329; F38363; F38389
    10. 38258
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    10. 38260
    1. heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA3··P
    6. heard
    7. heard
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38253
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38261
    1. +the master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    11. 38263
    1. magnified
    2. -
    3. 31700
    4. megalunō
    5. V-IAA3··S
    6. magnified
    7. magnified
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38262
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38264
    1. mercy
    2. mercy
    3. 16560
    4. eleos
    5. N-····ANS
    6. mercy
    7. mercy
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38265
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38266
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38267
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    10. 38268
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist
    10. 38269
    1. they were rejoicing with
    2. -
    3. 47960
    4. sugχairō
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ rejoicing_with
    7. ˱they˲ ˓were˒ rejoicing_with
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38255; R38258
    10. 38270
    1. with her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFS
    6. ˱with˲ her
    7. ˱with˲ her
    8. -
    9. Y-5; TBirth_of_John_the_Baptist; R38242
    10. 38271

OET (OET-LV)And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her.

OET (OET-RV)and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 1:58 ©