Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 21:19
κτήσεσθε (ktaʸsesthe) ‘the endurance of you_all you_all will_be acquiring the lives of you_all’
Strongs=29320 Lemma=ktaomai
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=2nd number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κτήσεσθε’ (V-IFM2··P) is always and only glossed as ‘you_all will_be acquiring’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ktaomai’ have 5 different glosses: ‘to_be acquiring’, ‘I am acquiring’, ‘you_all may acquire’, ‘you_all will_be acquiring’, ‘acquired’.
LUKE 18:12 κτῶμαι (ktōmai) V-IPM1··S ‘I am tithing all things as_many_as I am acquiring’ SR GNT Luke 18:12 word 8
OET-LV: 12 I_am_fasting twice of_ the _a_week, I_am_tithing all things, as_many_as I_am_acquiring. (LUK_18:12)
OET-RV: 12 I fast twice a week and I give a tenth of everything I get.’ (LUK 18:12)
ACTs 8:20 κτᾶσθαι (ktasthai) V-NPM···· ‘you thought by money to_be acquiring’ SR GNT Acts 8:20 word 26
OET-LV: 20 But Petros said to him: The silver of_you, it_might_be to destruction with you, because you_thought to_be_acquiring the gift of_ the _god by money. (ACT_8:20)
OET-RV: 20 But Peter responded, “May your money join you in your destruction because you thought you could buy God’s gift with it. (ACT 8:20)
1 TH 4:4 κτᾶσθαι (ktasthai) V-NPM···· ‘the of himself vessel to_be acquiring in holiness and’ SR GNT 1 Th 4:4 word 8
OET-LV: 4 to_have_known each of_you_all the of_himself vessel, to_be_acquiring in holiness and honour, (TH1_4:4)
OET-RV: 4 knowing that each of your bodies is like a container that you can fill with holiness and honour. (TH1 4:4)
Key: V=verb