Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #62697

θαυμαζόντωνLuke 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form θαυμαζόντων (V-PPA.GMP) in the Greek originals

The word form ‘θαυμαζόντων’ (V-PPA.GMP) is always and only glossed as ‘wondering’.

Luke 9:43 ‘of god all but wondering at all which’ SR GNT Luke 9:43 word 13

The various word forms of the root word (lemma) ‘thaumazō’ have 23 different glosses: ‘be marvelling’, ‘having marvelled’, ‘may_be marvelling’, ‘to marvel’, ‘to_be marvelled’, ‘to_be marvelling’, ‘was being_marvelled’, ‘were marvelling’, ‘will_be marvelling’, ‘I am marvelling’, ‘I marvelled’, ‘he marvelled’, ‘they were marvelling’, ‘they marvelled’, ‘you may wonder’, ‘you marvelled’, ‘you_all are marvelling’, ‘you_all are wondering’, ‘marvelled’, ‘marvelling’, ‘wonder’, ‘wondered’, ‘wondering’.

Greek words (2) other than θαυμαζόντων (V-PPA.GMP) with a gloss related to ‘wondering’

LUKE 24:12θαυμάζων (thaumazōn) V-PPA.NMS ‘he went_away to himself wondering at the thing having become’ SR GNT Luke 24:12 word 22

ACTs 3:12θαυμάζετε (thaumazete) V-IPA2..P ‘men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) why you_all are wondering at this or’ SR GNT Acts 3:12 word 16

Key: V=verb IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular