Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 9:43
μεγαλειότητι (megaleiotaʸti) ‘all at the greatness of god all but’
Strongs=31680 Lemma=megaleiotēs
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μεγαλειότητι’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘greatness’.
ACTs 19:27 μεγαλειότητος (megaleiotaʸtos) N-GFS ‘also to_be_being taken_down of the greatness of her whom all’ SR GNT Acts 19:27 word 39
OET-LV: 27 But this is_ not only _risking_danger to_us, the trade to_come into disrepute, but also the temple of_the great goddess of_Artemis, to_be_counted for nothing, but of_the greatness of_her to_be_going also to_be_being_taken_down, whom all the Asia and the inhabited_world is_worshipping. (ACT_19:27)
OET-RV: 27 However it’s not only us and our trade that is coming into disrepute, but the temple of the great goddess Artemis is considered to be useless. This could result in a loss of power for the great Artemis that all of Asia Minor and the inhabited world have been worshipping.” (ACT 19:27)
EPH 1:19 μέγεθος (megethos) N-NNS Lemma=megethos ‘what is the surpassing greatness of the power of him’ SR GNT Eph 1:19 word 6
OET-LV: 19 and what is the surpassing greatness of_the power of_him toward us, the ones believing according_to the working of_the power of_the strength of_him, (EPH_1:19)
OET-RV: 19 and the exceeding greatness of his power to help us who believe, according to the working of the power of his strength. (EPH 1:19)
2 PET 1:16 μεγαλειότητος (megaleiotaʸtos) N-GFS ‘having_been become of the of that one greatness’ SR GNT 2 Pet 1:16 word 23
OET-LV: 16 For/Because we_made_known to_you_all the power and coming of_the master of_us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah not having_followed_after having_been_cleverly_devised myths, but having_been_become eyewitnesses of_the greatness of_that one. (PE2_1:16)
OET-RV: 16 We didn’t follow cleverly crafted fables, but rather having been eyewitnesses of the majesty of our master Yeshua Messiah, we made his power and forthcoming return known to you. (PE2 1:16)
Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular