Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 7:41
δηνάρια (daʸnaria) ‘the one was owing daʸnarion_coins five_hundred the and’
Strongs=12200 Lemma=dēnarion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Anointed_by_a_Sinner_Woman
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δηνάρια’ (N-ANP) is always and only glossed as ‘daʸnarion_coins’.
(In the VLT, the word form ‘δηνάρια’ (N-ANP) was always and only glossed as ‘denarii’).
Mat 18:28 ‘was owing to him a hundred daʸnarion_coins and having apprehended him’ SR GNT Mat 18:28 word 15
OET-LV: 28 But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying: Give_back if anything you_are_owing. (MAT_18:28)
OET-RV: 28 “But when the slave got outside, he found one of his fellow-slaves who owed him a few thousand. He grabbed him and was strangling him with his hands saying, ‘Give back what you owe!’ (MAT 18:28)
Luke 10:35 ‘having throw_out he gave two daʸnarion_coins to the innkeeper and’ SR GNT Luke 10:35 word 11
OET-LV: 35 And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said: Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you. (LUK_10:35)
OET-RV: 35 The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’ (LUK 10:35)
The various word forms of the root word (lemma) ‘dēnarion’ have 5 different glosses: ‘a daʸnarion_coin’, ‘the daʸnarion_coin’, ‘for a daʸnarion_coin’, ‘of daʸnarion_coins’, ‘daʸnarion_coins’.
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural