Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #47714

ἐπίτρεψονLuke 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἐπίτρεψον (V-MAA2··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπίτρεψον’ (V-MAA2··S) is always and only glossed as ‘permit’.

Mat 8:21 ‘said to him master permit to me first to go_away’ SR GNT Mat 8:21 word 10

OET-LV: 21And another of_the apprentices/followers said to_him:   master, permit to_me first to_go_away and to_bury the father of_me.   (MAT_8:21)

OET-RV: 21Another one of his followers said to him, “I’ll follow you, Master, but first let me wait until I can bury my father.” (MAT 8:21)

Luke 9:59 ‘but said master permit to me having gone_away first’ SR GNT Luke 9:59 word 11

OET-LV: 59And he_said to another:   Be_following after_me.   But he said:   master, permit to_me having_gone_away, first to_bury the father of_me.   (LUK_9:59)

OET-RV: 59Later he told a different person, “Follow me.
¶ But the man replied, “Master, just let me go and bury my father first.” (LUK 9:59)

Acts 21:39 ‘I am beseeching on_the_other_hand of you permit to me to speak to’ SR GNT Acts 21:39 word 25

OET-LV: 39But the Paulos said:   On_one_hand I am a_Youdaiōns a_man, from_Tarsos, of_ the _Kilikia, a_citizen of_an_ not _insignificant city.   On_the_other_hand I_am_beseeching of_you, permit to_me to_speak to the people.   (ACT_21:39)

OET-RV: 39“No, I’m a Jew from Tarsus in Cilica—a citizen of an important city,” said Paul. “But please, let me speak to these people.” (ACT 21:39)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epitrepō’ have 12 different glosses: ‘may permit’, ‘may_be permitting’, ‘I am permitting’, ‘he may permit’, ‘he permitted’, ‘he permitted him’, ‘it is_being permitted’, ‘it was permitted’, ‘of having permitted’, ‘permit’, ‘permitted’, ‘permitted it’.

Greek words (2) other than ἐπίτρεψον (V-MAA2··S) with a gloss related to ‘permit’

LUKE 8:32ἐπιτρέψῃ (epitrepsaʸ) V-SAA3··S ‘they implored him that he may permit to them into those’ SR GNT Luke 8:32 word 20

OET-LV: 32And there was a_herd of_ many _pigs being_fed on the mountain, and they_implored him that he_may_permit to_them to_come_in into those.   And he_permitted to_them.   (LUK_8:32)

OET-RV: 32They could see a herd of pigs being fed on a hill, and they requested Yeshua to let them go into the pigs, and he agreed to that. (LUK 8:32)

1 COR 16:7ἐπιτρέψῃ (epitrepsaʸ) V-SAA3··S ‘if the master may permit’ SR GNT 1 Cor 16:7 word 22

OET-LV: 7Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit.   (CO1_16:7)

OET-RV: 7because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits. (CO1 16:7)

Key: V=verb