Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 1:16
Ἰωσήφ (Yōsaʸf) ‘Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) and bore Yōsaʸf/(Yōşēf) the husband of Maria/(Miryām)’
Strongs=25010 Lemma=iōsēf
Word role=proper noun case=accusative gender=masculine number=singular
Person=Joseph6 Year=26 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἰωσήφ’ (N-AMS) has 2 different glosses: ‘of Yōsaʸf/(Yōşēf)’, ‘Yōsaʸf/(Yōşēf)’.
(In the VLT, the word form ‘Ἰωσήφ’ (N-AMS) has 2 different glosses: ‘of Joseph’, ‘Joseph’).
Luke 2:16 ‘both Maria/(Miryām) and Yōsaʸf/(Yōşēf) and the baby’ SR GNT Luke 2:16 word 13
OET-LV: 16 And came having_hurried, and sought_out the both Maria/(Miryām) and the Yōsaʸf/(Yōşēf), and the baby, lying in the manger. (LUK_2:16)
OET-RV: 16 So they hurried into town and asked around to find Maria and Yosef, and also the baby sleeping in the feeding trough. (LUK 2:16)
Acts 1:23 ‘and they set two Yōsaʸf/(Yōşēf) being called Barsabbas who’ SR GNT Acts 1:23 word 5
OET-LV: 23 And they_set two, Yōsaʸf/(Yōşēf) which being_called Barsabbas, who was_called Youstos, and Matthias. (ACT_1:23)
OET-RV: 23 So they selected two men: Yosef Barsabbas (nicknamed Justus) and Matthias. (ACT 1:23)
Acts 7:9 ‘the patriarchs having been_jealous of Yōsaʸf/(Yōşēf) gave_back him into Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Acts 7:9 word 6
OET-LV: 9 And the patriarchs having_been_jealous the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), gave_back him into Aiguptos/(Miʦrayim), but the god was with him, (ACT_7:9)
OET-RV: 9 Those brothers went on to become jealous of Yosef and sent him back into Egypt as a slave, but God was with him (ACT 7:9)
Acts 7:18 ‘who not had known Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Acts 7:18 word 14
OET-LV: 18 until of_which another king rose_up over Aiguptos, who had_ not _known the Yōsaʸf/(Yōşēf). (ACT_7:18)
OET-RV: 18 until another Far’oh (Pharaoh) ended up ruling there who had never known Yosef. (ACT 7:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘iōsēf’ have 3 different glosses: ‘of Yōsaʸf/(Yōşēf)’, ‘to Yōsaʸf/(Yōşēf)’, ‘Yōsaʸf/(Yōşēf)’.
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular