Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 27:26
φραγελλώσας (fragellōsas) ‘Barabbas but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged he gave_over him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’
Strongs=54170 Lemma=fragelloō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Refers to Word #20359
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φραγελλώσας’ (V-PAA·NMS) has 2 different glosses: ‘having flogged’, ‘having flogged him’.
Mark 15:15 ‘and gave_over Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mark 15:15 word 24
OET-LV: 15 And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. (MRK_15:15)
OET-RV: 15 Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)
YHN 19:1 ἐμαστίγωσεν (emastigōsen) V-IAA3··S Lemma=mastigoō ‘Pilatos Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and flogged him’ SR GNT Yhn 19:1 word 11
OET-LV: 19 Therefore the Pilatos then took the Yaʸsous and flogged him. (JHN_19:1)
OET-RV: 19 So Pilate took Yeshua and had him flogged. (JHN 19:1)
LUKE 18:33 μαστιγώσαντες (mastigōsantes) V-PAA·NMP Lemma=mastigoō ‘and having flogged him they will_be killing_off him and’ SR GNT Luke 18:33 word 2
OET-LV: 33 And having_flogged him, they_will_be_killing_ him _off, and on_the the third day, he_will_be_rising_up. (LUK_18:33)
OET-RV: 33 then they’ll flog him and kill him, but he’ll come back to life on the third day.” (LUK 18:33)
Key: V=verb