Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36108

τίMark 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form τί (E-ANS) in the Greek originals

The word form ‘τί’ (E-ANS) is always and only glossed as ‘what’.

Mat 5:47 ‘brothers of you_all only what additional things you_all are doing not’ SR GNT Mat 5:47 word 9

OET-LV: 47And if you_all_may_greet the brothers of_you_all only, what additional things are_you_all_doing?   Not also the pagans are_doing the same?   (MAT_5:47)

OET-RV: 47And if you’re only polite to your own circle, how is that achieving anything? Aren’t non-Jews just the same? (MAT 5:47)

Mat 19:16 ‘to him said Teacher what good I may do in_order_that’ SR GNT Mat 19:16 word 11

OET-LV: 16And see, one having_approached to_him said:   Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life?   (MAT_19:16)

OET-RV: 16And look, a man approached Yeshua and asked him, “Teacher, what good thing do I need to do in order to have eternal life?” (MAT 19:16)

Mat 27:23 ‘he and was saying what for evil he did’ SR GNT Mat 27:23 word 8

OET-LV: 23And he was_saying:   For/Because what evil he_did?   And they were_ exceedingly _crying_out saying:   ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake.   (MAT_27:23)

OET-RV: 23“But what crime has he done?” demanded Pilate.
¶ But they just kept yelling loudly, “Execute him on a stake.” (MAT 27:23)

Luke 23:22 ‘said to them what for evil did’ SR GNT Luke 23:22 word 7

OET-LV: 22And thirdly he said to them:   For/Because what evil did this man?   I_found not_one cause of_death in him.   Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him.   (LUK_23:22)

OET-RV: 22He tried a third time, “But what crime has this man committed? I’ve found nothing worthy of the death sentence, so I’ll discipline him and then release him.” (LUK 23:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘tis’ have 57 different glosses: ‘a certain’, ‘a certain man’, ‘and who’, ‘as some’, ‘for some’, ‘for what’, ‘of any’, ‘of anyone’, ‘of anything’, ‘of one’, ‘of some’, ‘of someone’, ‘of something’, ‘of which’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose is’, ‘on someone’, ‘to a certain’, ‘to anyone’, ‘to some’, ‘to what’, ‘to which’, ‘to whom’, ‘to whom_all’, ‘with some’, ‘with whom_all’, ‘any’, ‘anyone’, ‘anyone has’, ‘anyone is’, ‘anyone is_going’, ‘anything’, ‘certain’, ‘one’, ‘some’, ‘some are’, ‘some messages’, ‘some things’, ‘someone’, ‘something’, ‘what’, ‘what about’, ‘what are’, ‘what is’, ‘what is_it’, ‘what will_be’, ‘what_all’, ‘what_all are’, ‘which’, ‘who’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who_all’, ‘whom’, ‘whom_all’, ‘whose’.

Key: E=determiner/case-marker ANS=accusative,neuter,singular