Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 1:14
ἀφόβως (afobōs) ‘of me more_abundantly to_be daring fearlessly the message of god’
Strongs=8700 Lemma=afobōs
Word role=adverb
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀφόβως’ (D-···) is always and only glossed as ‘fearlessly’.
Luke 1:74 ‘fearlessly out_of the hand of our enemies’ SR GNT Luke 1:74 word 1
OET-LV: 74 having_been_rescued out_of the_hand of_^our_enemies, to_be_ fearlessly, _serving unto_him (LUK_1:74)
OET-RV: 74 He rescued us from the power of our enemies,
⇔ so we could serve him without fear, (LUK 1:74)
1 Cor 16:10 ‘Timotheos be seeing that fearlessly he may become with you_all’ SR GNT 1 Cor 16:10 word 7
OET-LV: 10 And if may_come Timotheos, be_seeing that fearlessly he_may_become with you_all, because/for the the_work of_the_master he_is_doing, as I. (CO1_16:10)
OET-RV: 10 Now if Timothy arrives, make sure that he has nothing for him to be afraid of there, because he’s doing Yahweh’s work just like me. (CO1 16:10)
Yud (Jud) 1:12 ‘of you_all stains feasting_with fearlessly themselves shepherding clouds’ SR GNT Yud (Jud) 1:12 word 21
OET-LV: 12 These are the ones in the love_feasts of_you_all, stains fearlessly feasting_with, shepherding themselves, waterless clouds being_carried_away by of_winds, unfruitful late_autumn trees having_died_off twice having_been_uprooted, (JDE_1:12)
OET-RV: 12 These are the people who ruin your love feasts when they eat without shame and only look after themselves. They’re like clouds that are blown away by the wind without bringing the needed rain or trees that don’t produce any fruit then are doubly useless by falling over; (JDE 1:12)
Key: D=adverb