Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 4:1
στήκετε (staʸkete) ‘crown of me thus be standing_firm in the master beloved’
Strongs=47390 Lemma=stēkō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=2nd number=plural
Year=64 AD Refers to Word #132139
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘στήκετε’ (V-MPA2··P) is always and only glossed as ‘be standing_firm’.
1 Cor 16:13 ‘be watching be standing_firm in the faith’ SR GNT 1 Cor 16:13 word 2
OET-LV: 13 Be_watching, be_standing_firm in the faith, be_masculine, be_being_strengthened. (CO1_16:13)
OET-RV: 13 Stay alert and stay grounded in the faith. Be strong and courageous. (CO1 16:13)
Gal 5:1 ‘us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and not’ SR GNT Gal 5:1 word 9
OET-LV: 5 The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery. (GAL_5:1)
OET-RV: 5 The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)
2 Th 2:15 ‘consequently therefore brothers be standing_firm and be taking_hold_of the’ SR GNT 2 Th 2:15 word 4
OET-LV: 15 Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us. (TH2_2:15)
OET-RV: 15 So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught you—whether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘stēkō’ have 6 different glosses: ‘are standing_firm’, ‘be standing_firm’, ‘he is standing’, ‘you_all are standing_firm’, ‘you_all may_be standing’, ‘standing’.
PHP 1:27 στήκετε (staʸkete) V-IPA2··P ‘concerning you_all that you_all are standing_firm in one spirit’ SR GNT Php 1:27 word 22
OET-LV: 27 Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)
OET-RV: 27 Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)
1 TH 3:8 στήκετε (staʸkete) V-IPA2··P ‘we are living if you_all are standing_firm in the master’ SR GNT 1 Th 3:8 word 6
OET-LV: 8 Because now we_are_living, if you_all are_standing_firm in the_master. (TH1_3:8)
OET-RV: 8 because now we can live happily since you’re all standing firm in Yahweh. (TH1 3:8)
Key: V=verb