Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #166396

ὑάλῳRev 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὑάλῳ (N-DMS) in the Greek originals

The word form ‘ὑάλῳ’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘to glass’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ualos’ have 2 different glosses: ‘to glass’, ‘glass’.

Greek words (4) other than ὑάλῳ (N-DMS) with a gloss related to ‘glass’

REV 4:6ὑαλίνη (hualinaʸ) A-NFS Lemma=hualinos ‘throne was like a sea glass similar to crystal and’ SR GNT Rev 4:6 word 7

OET-LV: 6and something before the throne was like a_sea glass, similar to_crystal.   And in the_midst of_the throne and around the four, throne living_creatures were, being_full of_eyes ahead and behind.   (REV_4:6)

OET-RV: 6In front of the throne was something like a sea of glass that was as clear as crystal.
¶ Around the throne were four living creatures, covered both front and back with eyes. (REV 4:6)

REV 15:2ὑαλίνην (hualinaʸn) A-AFS Lemma=hualinos ‘I saw something like a sea glass having_been mixed with fire and’ SR GNT Rev 15:2 word 5

OET-LV: 2And I_saw something like a_sea glass having_been_mixed with_fire, and the ones overcoming of the wild_animal, and of the image of_it, and of the number of_the name of_it, having_stood on the sea the glass, having harps of_ the _god.   (REV_15:2)

OET-RV: 2I saw something that was like a sea of glass that had been mixed with fire. The people who had been victorious over the sea creature and over its image and over the number of its name were standing on that sea of glass. They were holding harps from God (REV 15:2)

REV 15:2ὑαλίνην (hualinaʸn) A-AFS Lemma=hualinos ‘on the sea glass having harps of god’ SR GNT Rev 15:2 word 35

OET-LV: 2And I_saw something like a_sea glass having_been_mixed with_fire, and the ones overcoming of the wild_animal, and of the image of_it, and of the number of_the name of_it, having_stood on the sea the glass, having harps of_ the _god.   (REV_15:2)

OET-RV: 2I saw something that was like a sea of glass that had been mixed with fire. The people who had been victorious over the sea creature and over its image and over the number of its name were standing on that sea of glass. They were holding harps from God (REV 15:2)

REV 21:21ὕαλος (hualos) N-NMS ‘gold pure as glass transparent’ SR GNT Rev 21:21 word 26

OET-LV: 21And the twelve twelve gates were pearls, each one each of_the gates was of one pearl.   And the road of_the city was gold pure as glass transparent.   (REV_21:21)

OET-RV: 21The twelve gates were twelve pearls—each one of the gates individually was from one pearl—and the city street was pure gold—transparent like glass. (REV 21:21)

Key: A=adjective N=noun AFS=accusative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular