Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 6:15
ἔκρυψαν (ekrupsan) ‘slave and free man hid themselves in the’
Strongs=29280 Lemma=kruptō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔκρυψαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘hid’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kruptō’ have 9 different glosses: ‘has_been hidden’, ‘having_been hidden’, ‘to_be hidden’, ‘was hidden’, ‘I hid’, ‘it was hidden’, ‘you hid’, ‘hid’, ‘hide’.
MAT 11:25 ἔκρυψας (ekrupsas) V-IAA2..S ‘the earth that you hid these things from wise’ SR GNT Mat 11:25 word 20
MAT 13:44 ἔκρυψεν (ekrupsen) V-IAA3..S ‘which having found a man hid and from the’ SR GNT Mat 13:44 word 19
MAT 25:18 ἔκρυψεν (ekrupsen) V-IAA3..S ‘dug the ground and hid the silver of the’ SR GNT Mat 25:18 word 15
MAT 25:25 ἔκρυψα (ekrupsa) V-IAA1..S ‘and having_been afraid having gone_away I hid the talanton_of_silver of you’ SR GNT Mat 25:25 word 6
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular