Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 13:13
μέθαις (methais) ‘not in carousing and drunkenness not in sexual_intercourse and’
Strongs=31780 Lemma=methē
Word role=noun case=dative gender=feminine number=plural
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μέθαις’ (N-DFP) is always and only glossed as ‘drunkenness’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘methē’ have 2 different glosses: ‘drunkenness’, ‘drunkennesses’.
LUKE 21:34 μέθῃ (methaʸ) N-DFS ‘with dissipation and drunkenness and worries of living’ SR GNT Luke 21:34 word 15
OET-LV: 34 And be_taking_heed to_yourselves, lest the hearts of_you_all may_be_weighed_down with dissipation, and drunkenness, and worries of_living, and that sudden the day may_approach on you_all (LUK_21:34)
OET-RV: 34 Watch your own lives in case you end up focused on partying and drunkenness and day-to-day living, because then that sudden end might snap on you (LUK 21:34)
1 PET 4:3 οἰνοφλυγίαις (oinoflugiais) N-DFP Lemma=oinoflugia ‘in wantonness lusts drunkenness carousing drinking_parties and’ SR GNT 1 Pet 4:3 word 22
OET-LV: 3 For/Because the having_passed_by time is sufficient to_have_produced the counsel of_the pagans, having_pursued in wantonness, lusts, drunkenness, carousing, drinking_parties, and unlawful idolatries. (PE1_4:3)
OET-RV: 3 because enough time has been spent listening to worldly advice and having pursued immorality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and repulsive idolatry. (PE1 4:3)
Key: N=noun DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular