Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #135459

ἐπεστρέψατε1Th 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπεστρέψατε (V-IAA2..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπεστρέψατε’ (V-IAA2..P) is always and only glossed as ‘you_all turned_back’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘epistrefō’ have 24 different glosses: ‘having returned’, ‘having turned_back’, ‘having_been turned_back’, ‘let return’, ‘let_be returned’, ‘may turn_back’, ‘to turn_back’, ‘to_be turning_back’, ‘I will_be turning_back’, ‘I turned_back’, ‘he may return’, ‘he will_be turning_back’, ‘him let return’, ‘it may turn_back’, ‘they may return’, ‘they may turn_back’, ‘they returned’, ‘you_all are turning_back’, ‘you_all were returned’, ‘you_all turned_back’, ‘returned’, ‘turn_back’, ‘turned_back’, ‘turning_back’.

Greek words (12) other than ἐπεστρέψατε (V-IAA2..P) with a gloss related to ‘turned_back’

Have 12 other words (ἐπιστρέψας, ἐπέστρεψα, ἐπιστρέψας, ἐπιστραφεὶς, ἐπιστραφεὶς, ἐπιστραφεὶς, ἐπιστρέψας, ἐπιστρέψας, ἐπιστρέψας, ἐπέστρεψεν, ἐπέστρεψαν, ἐπιστρέψαντες) with 1 lemma altogether (epistrefō)

YHN 21:20ἐπιστραφεὶς (epistrafeis) V-PAP.NMS ‘having_been turned_back Petros is seeing the’ SR GNT Yhn 21:20 word 1

MARK 5:30ἐπιστραφεὶς (epistrafeis) V-PAP.NMS ‘him power having come_out having_been turned_back in the crowd’ SR GNT Mark 5:30 word 19

MARK 8:33ἐπιστραφεὶς (epistrafeis) V-PAP.NMS ‘he and having_been turned_back and having seen the’ SR GNT Mark 8:33 word 4

LUKE 22:32ἐπιστρέψας (epistrepsas) V-PAA.NMS ‘and you once having turned_back strengthen the brothers’ SR GNT Luke 22:32 word 16

ACTs 9:35ἐπέστρεψαν (epestrepsan) V-IAA3..P ‘and Assarōn/(Shārōn) who turned_back to the master’ SR GNT Acts 9:35 word 17

ACTs 9:40ἐπιστρέψας (epistrepsas) V-PAA.NMS ‘knees he prayed and having turned_back to the body’ SR GNT Acts 9:40 word 20

ACTs 11:21ἐπέστρεψεν (epestrepsen) V-IAA3..S ‘and number having believed turned_back to the master’ SR GNT Acts 11:21 word 13

ACTs 15:36ἐπιστρέψαντες (epistrepsantes) V-PAA.NMP ‘to Barnabas Paulos having turned_back indeed we may visit the’ SR GNT Acts 15:36 word 11

ACTs 16:18ἐπιστρέψας (epistrepsas) V-PAA.NMS ‘but Paulos and having turned_back by the spirit said’ SR GNT Acts 16:18 word 13

YAC 5:20ἐπιστρέψας (epistrepsas) V-PAA.NMS ‘be knowing that the one having turned_back a sinner from the deception’ SR GNT Yac 5:20 word 6

REV 1:12ἐπέστρεψα (epestrepsa) V-IAA1..S ‘and I turned_back to_be seeing the voice’ SR GNT Rev 1:12 word 3

REV 1:12ἐπιστρέψας (epistrepsas) V-PAA.NMS ‘with me and having turned_back I saw seven lampstands’ SR GNT Rev 1:12 word 14

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular