Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Th 3:12
ἡσυχίας (haʸsuⱪias) ‘chosen_one/messiah that with quietness working of themselves bread’
Strongs=22710 Lemma=hēsuχia
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=54 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἡσυχίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘quietness’.
ACTs 22:2 ἡσυχίαν (haʸsuⱪian) N-AFS ‘to them more they brought_about quietness and he is saying’ SR GNT Acts 22:2 word 11
OET-LV: 2 (And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness. ) And he_is_saying: (ACT_22:2)
OET-RV: 2 When they heard him speaking Hebrew, they became even more quiet as he continued, (ACT 22:2)
1 TIM 2:11 ἡσυχίᾳ (haʸsuⱪia) N-DFS ‘a woman in quietness let_be learning in all’ SR GNT 1 Tim 2:11 word 3
OET-LV: 11 ˓Let˒_ a_woman _be_learning in quietness in all submission. (TI1_2:11)
OET-RV: 11 Women should be learning quietly and submissively, (TI1 2:11)
1 TIM 2:12 ἡσυχίᾳ (haʸsuⱪia) N-DFS ‘but to_be in quietness’ SR GNT 1 Tim 2:12 word 14
OET-LV: 12 But I_am_ not _permitting to_be_teaching by_a_women, nor to_be_domineering of_a_man, but to_be in quietness. (TI1_2:12)
OET-RV: 12 but I don’t permit women to be teaching or domineering men. They should remain quiet (TI1 2:12)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular