Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Tit 2:8
ἀκατάγνωστον (akatagnōston) ‘speech healthy irreproachable in_order_that the man of’
Strongs=1760 Lemma=akatagnōstos*
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=singular
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀκατάγνωστον’ (S-AMS) is always and only glossed as ‘irreproachable’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘akatagnōstos’ in the Greek originals.
1 TIM 3:2 ἀνεπίλημπτον (anepilaʸmpton) S-AMS Lemma=anepilēmptos ‘therefore the overseer irreproachable to_be of one wife’ SR GNT 1 Tim 3:2 word 6
OET-LV: 2 Therefore it_is_fitting the overseer to_be irreproachable, the_husband of_one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, teaching, (TI1_3:2)
OET-RV: 2 So it’s fitting that an overseer be above reproach, be the husband of one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, a good teacher, (TI1 3:2)
1 TIM 5:7 ἀνεπίλημπτοι (anepilaʸmptoi) S-NMP Lemma=anepilēmptos ‘these things be commanding in_order_that irreproachable they may_be’ SR GNT 1 Tim 5:7 word 5
OET-LV: 7 Also be_commanding these things, in_order_that they_may_be irreproachable. (TI1_5:7)
OET-RV: 7 You should teach these things, Timothy, so that the people don’t anger God, (TI1 5:7)
1 TIM 6:14 ἀνεπίλημπτον (anepilaʸmpton) S-AFS Lemma=anepilēmptos ‘the command spotless irreproachable until the appearing’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 6
OET-LV: 14 you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)
OET-RV: 14 to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)
Key: S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural