Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 18:5 וּ,בֹסֶר (ū, ⱱoşer) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, unripe_grape[s]’ morpheme glosses=‘and, grape’ OSHB ISA 18:5 word 6
OET-LV: 5 If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest just_as_is_finished bud[s] and_unripe_grape[s] ripening it_will_become blossom and_he_will_cut_off the_shoots with_(the)_knives and_DOM the_tendrils he_will_remove he_will_cut_away. (ISA_18:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 18:5)
JER 31:29 בֹסֶר (ⱱoşer) Ncmsa contextual word gloss=‘sour_grape[s]’ word gloss=‘sour_grapes’ OSHB JER 31:29 word 8
OET-LV: 29 In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt. (JER_31:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:29)
JER 31:30 הַ,בֹּסֶר (ha, boşer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_sour, grape[s]’ morpheme glosses=‘the, sour_grapes’ OSHB JER 31:30 word 9
OET-LV: 30 If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his. (JER_31:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 31:30)
EZE 18:2 בֹסֶר (ⱱoşer) Ncmsa contextual word gloss=‘sour_grape[s]’ word gloss=‘sour_grapes’ OSHB EZE 18:2 word 14
OET-LV: 2 What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt. (EZE_18:2)
OET-RV: 2 “What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOB 15:33 בִּסְר,וֹ (bişr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘grape[s]_of, his_unripe’ morpheme glosses=‘unripe_grape_of, his’ OSHB JOB 15:33 word 3
OET-LV: 33 He_will_treat_violently like_vine grape[s]_of_his_unripe and_he_will_shed like_(the)_tree blossom_of_his. (JOB_15:33)
OET-RV: 33 They’ll be like grapevines that drop their grapes when they’re still unripe,
⇔ and like olive trees that shed their blossoms. (JOB 15:33)