Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 23:40 כַּפֹּת (kapot) Ncfpc contextual word gloss=‘branches_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB LEV 23:40 word 8
OET-LV: 40 And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days. (LEV_23:40)
OET-RV: 40 On that first day, you’ll all bring the fruit from your trees, along with palm branches, leafy branches, and willow branches from beside the creeks, and you’ll all happily celebrate in front of your god Yahweh for seven days. (LEV 23:40)
JOB 15:32 וְ,כִפָּת,וֹ (və, kipāt, ō) C,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_palm_of, branch’ morpheme glosses=‘and, branch_of, his’ OSHB JOB 15:32 word 4
OET-LV: 32 On_not day_of_his it_will_be_completed and_his_palm_of_branch not it_will_grow_luxuriant. (JOB_15:32)
OET-RV: 32 They’ll be finished before their time,
⇔ and their branches won’t flourish and produce leaves. (JOB 15:32)
ISA 9:13 כִּפָּה (kipāh) Ncfsa contextual word gloss=‘palm_branch’ word gloss=‘palm_branch’ OSHB ISA 9:13 word 6
OET-LV: 13 and_ YHWH _he_cut_off from_Yisrāʼēl/(Israel) head and_tail palm_branch and_bulrush day one. (ISA_9:13)
OET-RV: ⇔ 13 The people still won’t return to the one who struck them,
⇔ ≈ and they won’t strive to know Commander-in-chief Yahweh (ISA 9:13)
ISA 19:15 כִּפָּה (kipāh) Ncfsa contextual word gloss=‘palm_branch’ word gloss=‘palm_branch’ OSHB ISA 19:15 word 9
OET-LV: 15 And_not it_will_be for_Miʦrayim a_deed which it_will_do head and_tail palm_branch and_bulrush. (ISA_19:15)
OET-RV: 15 No one in Egypt can do anything—
⇔ whether head or tail, palm branch or reed. (ISA 19:15)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PROV 21:14 יִכְפֶּה (yikpeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_subdues’ word gloss=‘soothes’ OSHB PROV 21:14 word 3
OET-LV: 14 A_gift in_secrecy it_subdues anger and_a_bribe in_bosom rage strong. (PRO_21:14)
OET-RV: 14 A discreet gift subdues anger,
⇔ ≈ and a bribe quietens down a strong rage. (PRO 21:14)