Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כָּהָה’ (kāhāh)

כָּהָה

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘כָּהָה’ (kāhāh) in the Hebrew originals

GEN 27:1וַ,תִּכְהֶיןָ (va, tikheynā) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_had_grown_dim’ morpheme glosses=‘and, dim’ OSHB GEN 27:1 word 5

OET-LV: 27and_he/it_was if/because Yiʦḩāq he_was_old eyes_of_his and_they_had_grown_dim from_seeing and_he/it_called DOM ˊĒsāv his/its_son the_big/great(sg) and_he/it_said to_him/it my_son_of_Oh and_he/it_said to_him/it here_I_am.   (GEN_27:1)

OET-RV: 27When Yitshak grew old and could no longer see, he called his older son Esaw and said to him, “My son.”
¶ I’m here,” Esaw replied. (GEN 27:1)

DEU 34:7כָהֲתָה (kāhₐtāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_had_grown_dim’ word gloss=‘were_~_weak’ OSHB DEU 34:7 word 8

OET-LV: 7And_Mosheh was_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] when_he_of_died not eye_of_his it_had_grown_dim and_not vigor_of_his it_had_fled.   (DEU_34:7)

OET-RV: 7Mosheh was one hundred and twenty when he died, but he still had excellent eyesight and strength in his body. (DEU 34:7)

1 SAM 3:13כִהָה (kihāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_rebuked’ word gloss=‘restrain’ OSHB 1 SAM 3:13 word 18

OET-LV: 13And_I_tell to_him/it if/because_that am_about_to_judge I DOM house_of_his until perpetuity for_the_iniquity_of which he_knew if/because were_bringing_a_curse to/for_them sons_of_his and_not he_rebuked (in)_them.   (SA1_3:13)

OET-RV: 13I’ve told him already that I’m about to eternally judge his household because he knew about the evil that was being done, because his sons were bringing curses on themselves and he didn’t scold them. (SA1 3:13)

JOB 17:7וַ,תֵּכַהּ (va, tēkah) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_grown_dim’ morpheme glosses=‘and, grown_dim’ OSHB JOB 17:7 word 1

OET-LV: 7And_it_has_grown_dim from_grief eye_of_my and_my_of_members are_like_shadow of_them_of_all.   (JOB_17:7)

OET-RV: 7My eyes have become dark from my grief.
 ⇔ ≈ Every one of my body parts is just like a shadow. (JOB 17:7)

ISA 42:4יִכְהֶה (yikheh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_grow_dim’ word gloss=‘grow_faint’ OSHB ISA 42:4 word 2

OET-LV: 4Not he_will_grow_dim and_not he_will_be_crushed until he_will_establish on_the_earth justice and_for_his_of_instruction islands they_will_wait.   (ISA_42:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:4)

EZE 21:12וְ,כִהֲתָה (və, kihₐtāh) C,Vpq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_grow_faint’ morpheme glosses=‘and, faint’ OSHB EZE 21:12 word 20

OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_21:12)

OET-RV: 12Call for help and wail, humanity’s child,
 ⇔ because that sword has come against my people.
 ⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
 ⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
 ⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)

ZEC 11:17כָּהֹה (kāhoh) Vqa contextual word gloss=‘totally_(dim)’ word gloss=‘to_be_blind’ OSHB ZEC 11:17 word 17

OET-LV: 17woe_to the_shepherd_of (the)_worthlessness who_abandons_of (of)_the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of his_right_side_of_of arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_the_eye_of his_right_side_of_of totally_(dim) it_will_grow_dim.   (ZEC_11:17)

OET-RV: 17The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ ≈ May his arm wither away and may his right eye become blind.” (ZEC 11:17)

ZEC 11:17תִכְהֶֽה (tikheh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_grow_dim’ word gloss=‘be_blind’ OSHB ZEC 11:17 word 18

OET-LV: 17woe_to the_shepherd_of (the)_worthlessness who_abandons_of (of)_the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of his_right_side_of_of arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_the_eye_of his_right_side_of_of totally_(dim) it_will_grow_dim.   (ZEC_11:17)

OET-RV: 17The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ ≈ May his arm wither away and may his right eye become blind.” (ZEC 11:17)

Lemmas with same root consonants as ‘כהה’ (khh)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 9 uses of Hebrew root (lemma)כֵּהֶה’ (kēheh) in the Hebrew originals

LEV 13:6כֵּהָה (kēhāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_has_become_dull’ word gloss=‘faded’ OSHB LEV 13:6 word 8

OET-LV: 6And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure.   (LEV_13:6)

OET-RV: 6After that next seven days, if the infection has faded and not spread, the priest must pronounce the person as ‘clean’—it was just a sore so the person must wash their clothes and then they’ll be ‘clean’. (LEV 13:6)

LEV 13:21כֵהָה (kēhāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_dull’ word gloss=‘faded’ OSHB LEV 13:21 word 14

OET-LV: 21And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_it hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_she is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days.   (LEV_13:21)

OET-RV: 21However, if the priest’s examination finds not white hair on it, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days, (LEV 13:21)

LEV 13:26כֵהָה (kēhāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_dull’ word gloss=‘faded’ OSHB LEV 13:26 word 14

OET-LV: 26And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_spot hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_it is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days.   (LEV_13:26)

OET-RV: 26However, if the priest sees that there’s no white hair in the spot, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days. (LEV 13:26)

LEV 13:28כֵהָה (kēhāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_dull’ word gloss=‘faded’ OSHB LEV 13:28 word 9

OET-LV: 28And_if in_its_place it_will_stay the_bright_spot not it_has_spread in_skin and_it is_dull is_the_swelling_of the_burn it and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer if/because is_the_scar_of the_burn it.   (LEV_13:28)

OET-RV: 28But if the bright spot hasn’t spread on the skin, and it faded more, then it was just swelling from the burn. Then the priest will pronounce that person to be ‘clean’ because it was just the scar caused by their burn. (LEV 13:28)

LEV 13:39כֵּהוֹת (kēhōt) Aafpa contextual word gloss=‘dull’ word gloss=‘dull’ OSHB LEV 13:39 word 7

OET-LV: 39And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see are_on_the_skin_of their_flesh_of_of bright_spots dull white is_a_skin_rash it it_has_broken_out on_skin is_pure he.   (LEV_13:39)

OET-RV: 39then the priest must examine them. If the spots on their skin are dull white, then it’s a skin rash that’s broken out and they are ‘clean’. (LEV 13:39)

LEV 13:56כֵּהָה (kēhāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_has_become_dull’ word gloss=‘faded’ OSHB LEV 13:56 word 5

OET-LV: 56And_if he_has_seen the_priest/officer and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague after was_washed_out DOM_him/it and_he_will_tear DOM_him/it from the_clothing or from the_hide or from the_warp or from the_woof.   (LEV_13:56)

OET-RV: 56However, if the priest notices that the growth has faded after being washed, then it can be torn out of the clothing or piece of leather or woven material. (LEV 13:56)

1 SAM 3:2כֵהוֹת (kēhōt) Aafpa contextual word gloss=‘dim’ word gloss=‘dim’ OSHB 1 SAM 3:2 word 9

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see.   (SA1_3:2)

OET-RV: 2By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)

ISA 42:3כֵהָה (kēhāh) Aafsa contextual word gloss=‘dim’ word gloss=‘dimly’ OSHB ISA 42:3 word 6

OET-LV: 3A_reed crushed not he_will_break and_a_wick dim not he_will_extinguish_it to_faithfulness he_will_bring_forth justice.   (ISA_42:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:3)

ISA 61:3כֵּהָה (kēhāh) Aafsa contextual word gloss=‘faint’ word gloss=‘faint’ OSHB ISA 61:3 word 17

OET-LV: 3To_put to_the_mourners_of Tsiyyōn/(Zion) to_give to/for_them a_turban in_place_of ash[es] oil_of joy in_place_of mourning a_mantle_of praise in_place_of a_spirit faint and_it_will_be_called to/for_them the_oaks_of (the)_righteousness the_planting_of YHWH to_glorify_himself.   (ISA_61:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)כֵּהָה’ (kēhāh) in the Hebrew originals

NAH 3:19כֵּהָה (kēhāh) Ncfsa contextual word gloss=‘relief’ word gloss=‘remedy’ OSHB NAH 3:19 word 2

OET-LV: 19There_is_not relief for_your_of_fracture wound_of_your is_severe all_of those_who_hear_of report_of_(of)_your they_strike a_palm on_you if/because over whom not evil_of_your has_it_passed continually.   (NAH_3:19)

OET-RV: 19Your pain will get no relief
 ⇔ your wound is too severe.
 ⇔ Everyone who hears the news about you will do a high-five,
 ⇔ because there’s no one who hasn’t experienced your cruelty. (NAH 3:19)