Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שְׁאִיָּה’ (shəʼiyyāh)

שְׁאִיָּה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘שְׁאִיָּה’ (shəʼiyyāh) in the Hebrew originals

ISA 24:12וּ,שְׁאִיָּה (ū, shəʼiyyāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, ruin’ morpheme glosses=‘and, ruins’ OSHB ISA 24:12 word 4

OET-LV: 12It_has_remained in_city desolation and_ruin it_will_be_crushed the_gate.   (ISA_24:12)

OET-RV: 12 (ISA 24:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁאיה’ (shʼyh)

Have 7 uses of Hebrew root (lemma)שָׁאָה’ (shāʼāh) in the Hebrew originals

GEN 24:21מִשְׁתָּאֵה (mishtāʼēh) Vtrmsa contextual word gloss=‘[was]_gazing’ word gloss=‘gazing’ OSHB GEN 24:21 word 2

OET-LV: 21And_the_man was_gazing to/for_her/it being_silent to_know had_he_made_successful YHWH its_road/course or not.   (GEN_24:21)

OET-RV: 21while Abraham’s slave watched her silently to determine whether Yahweh had made his journey successful or not. (GEN 24:21)

2 KI 19:25לַ,הְשׁוֹת (la, həshōt) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘[about]_to, make_desolate’ morpheme glosses=‘to, crash’ OSHB 2 KI 19:25 word 12

OET-LV: 25Not have_you_heard (to)_from_distant_time DOM_her/it I_appointed (to)_from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified.   (KI2_19:25)

OET-RV: 25Haven’t you heard that I made plans long ago—
 ⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
 ⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble. (KI2 19:25)

ISA 6:11שָׁאוּ (shāʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_lain_desolate’ word gloss=‘lie_waste’ OSHB ISA 6:11 word 9

OET-LV: 11And_I_said until when my_master and_he/it_said until that (if) they_have_lain_desolate cities from_not an_inhabitant and_houses from_not anyone and_the_ground it_will_be_devastated a_desolation.   (ISA_6:11)

OET-RV: 11So I asked, “Until when, master?”
¶ And he replied:
 ⇔ “Until cities are desolate—without inhabitants,
 ⇔ ≈ and the houses are without people,
 ⇔ → and the land is a ruined wasteland, (ISA 6:11)

ISA 6:11תִּשָּׁאֶה (tishshāʼeh) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB ISA 6:11 word 17

OET-LV: 11And_I_said until when my_master and_he/it_said until that (if) they_have_lain_desolate cities from_not an_inhabitant and_houses from_not anyone and_the_ground it_will_be_devastated a_desolation.   (ISA_6:11)

OET-RV: 11So I asked, “Until when, master?”
¶ And he replied:
 ⇔ “Until cities are desolate—without inhabitants,
 ⇔ ≈ and the houses are without people,
 ⇔ → and the land is a ruined wasteland, (ISA 6:11)

ISA 17:12יִשָּׁאוּ,ן (yishshāʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, are_in_an_uproar’ morpheme glosses=‘roar, ’ OSHB ISA 17:12 word 13

OET-LV: 12woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar.   (ISA_17:12)

OET-RV: 12 (ISA 17:12)

ISA 17:13יִשָּׁאוּ,ן (yishshāʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, are_in_an_uproar’ morpheme glosses=‘roar, ’ OSHB ISA 17:13 word 5

OET-LV: 13Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind.   (ISA_17:13)

OET-RV: 13 (ISA 17:13)

ISA 37:26לְ,הַשְׁאוֹת (lə, hashʼōt) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘[about]_to, make_desolate’ morpheme glosses=‘to, crushed’ OSHB ISA 37:26 word 12

OET-LV: 26Am_not have_you_heard (to)_from_distant_time it I_appointed from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified.   (ISA_37:26)

OET-RV: 26 (ISA 37:26)