Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 21:20 יַלֶּפֶת (yallefet) Ncfsa contextual word gloss=‘scab[s]’ word gloss=‘scabs’ OSHB LEV 21:20 word 11
OET-LV: 20 Or a_man_hunchbacked or a_man_thin or a_defect in_eye_of_his or a_festering_rash or scab[s] or a_man_crushed_of testicle. (LEV_21:20)
OET-RV: 20 or a hunchback or dwarf, or with an eye defect, with a scab or rash, or anyone with a crushed testicle. (LEV 21:20)
LEV 22:22 יַלֶּפֶת (yallefet) Ncfsa contextual word gloss=‘scab[s]’ word gloss=‘scabs’ OSHB LEV 22:22 word 11
OET-LV: 22 Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_a_fire_offering not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH. (LEV_22:22)
OET-RV: 22 not blind or with broken bones, and not maimed or with an oozing sore or rash or scab. You all mustn’t present anything like that to Yahweh, and must not even offering any part of them to Yahweh on the altar. (LEV 22:22)
JDG 16:29 וַ,יִּלְפֹּת (va, yilpot) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_twisted’ morpheme glosses=‘and, grasped’ OSHB JDG 16:29 word 1
OET-LV: 29 And_ Shimshvōn _he_twisted DOM the_two_of the_pillars_of the_middle which the_house was_established on_them and_he_supported_himself on_them one was_in_his_right_of_hand and_one was_in_his_left_of_hand. (JDG_16:29)
OET-RV: 29 Then he took hold of the two centre pillars on which the building depended, and pressed out against them—one in his right hand and one in his left. (JDG 16:29)
RUTH 3:8 וַ,יִּלָּפֵת (va, yillāfēt) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_twisted’ morpheme glosses=‘and, turned_over’ OSHB RUTH 3:8 word 6
OET-LV: 8 And_he/it_was in_the_middle_of the_night and_he_trembled the_man and_he_twisted and_see/lo/see a_woman was_lying_down feet_of_his. (RUT_3:8)
OET-RV: 8 But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. (RUT 3:8)
JOB 6:18 יִלָּפְתוּ (yillāfətū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_twist’ word gloss=‘turn_aside’ OSHB JOB 6:18 word 1
OET-LV: 18 the_paths_of They_twist their_way_of_their they_go_up in_wasteland and_they_perish. (JOB_6:18)
OET-RV: 18 Their paths twist in their courses,
⇔ they go out into the wasteland and end there. (JOB 6:18)