Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יָנוּם’ (yānūm)

יָנוּם

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘יָנוּם’ (yānūm) in the Hebrew originals

JOS 15:53ו,ינים (v, ynym) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Janum’ morpheme glosses=‘and, Janim’ OSHB JOS 15:53 word 1

OET-LV: 53And_Janum and tappuah and_ʼAfēqah.   (JOS_15:53)

OET-RV: 53Yanim, Beyt-Tappuah, Afekah, (JOS 15:53)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘ינום’ (ynvm)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)נוּם’ (nūm) in the Hebrew originals

PSA 76:6נָמוּ (nāmū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_slumbered’ word gloss=‘sleep’ OSHB PSA 76:6 word 4

OET-LV: 6 they_were_plundered people_mighty_of heart they_slumbered sleep_of_their and_not all_of they_found the_men_of strength hands_of_their.   (PSA_76:6)

OET-RV: 6At your rebuke, God of Yakov,
 ⇔ both rider and horse fell asleep. (PSA 76:6)

PSA 121:3יָנוּם (yānūm) Vqj3ms (no English gloss here)OSHB PSA 121:3 word 6

OET-LV: 3Not may_he_permit to your not wwww mmm.   (PSA_121:3)

OET-RV:  ⇔  3May he not allow your feet to slip.
 ⇔ May your protector stay alert. (PSA 121:3)

PSA 121:4יָנוּם (yānūm) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_slumber’ word gloss=‘slumber’ OSHB PSA 121:4 word 3

OET-LV: 4There not he_will_slumber and_not he_will_sleep the_protector_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_121:4)

OET-RV:  ⇔  4Listen, Yisrael’s protector doesn’t doze or sleep. (PSA 121:4)

ISA 5:27יָנוּם (yānūm) Vqi3ms contextual word gloss=‘anyone_will_slumber’ word gloss=‘slumbers’ OSHB ISA 5:27 word 7

OET-LV: 27There_is_not a_weary_one and_there_is_not one_who_stumbles in/on/over_him/it not anyone_will_slumber and_not anyone_will_sleep and_not the_loincloth_of it_has_been_opened its_loins_of_of and_not a_thong_of it_has_been_torn_apart its_sandals_of_of.   (ISA_5:27)

OET-RV: 27Those enemy armies won’t get tired or stumble.
 ⇔ ≈ They won’t stop for a rest or to sleep.
 ⇔ They never take their weapons off,
 ⇔ ≈ or loosen the straps on their sandals. (ISA 5:27)

ISA 56:10לָ,נוּם (lā, nūm) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘(of)_to, slumber’ morpheme glosses=‘to, slumber’ OSHB ISA 56:10 word 15

OET-LV: 10wwww are_blind of_them_of_all not they_know of_them_of_all are_dogs dumb not they_are_able to_bark they_are_dreaming they_are_lying_down they_are_loving_of (of)_to_slumber.   (ISA_56:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:10)

NAH 3:18נָמוּ (nāmū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_slumbering’ word gloss=‘slumber’ OSHB NAH 3:18 word 1

OET-LV: 18They_are_slumbering your(pl)_of_shepherds Oh_king_of ʼAshshūr they_settle_down your_of_nobles people_of_your they_are_scattered on the_mountains and_there_is_not one_who_gathers.   (NAH_3:18)

OET-RV:  ⇔  18You, king of Assyia,
 ⇔ your shepherds have fallen asleep.
 ⇔ ≈ Your nobles have settled down for a break.
 ⇔ Your people will be scattered across the hills,
 ⇔ with no one to gather them again. (NAH 3:18)