Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חוּץ’ (ḩūʦ)

חוּץ

Showing the first 50 out of 163 uses of Hebrew root (lemma) ‘חוּץ’ (ḩūʦ) in the Hebrew originals

GEN 6:14וּ,מִ,חוּץ (ū, mi, ḩūʦ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, outside’ morpheme glosses=‘and, from, outside’ OSHB GEN 6:14 word 13

OET-LV: 14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.   (GEN_6:14)

OET-RV: 14Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)

GEN 9:22בַּ,חוּץ (ba, ḩūʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, outside’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, outside’ OSHB GEN 9:22 word 11

OET-LV: 22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.   (GEN_9:22)

OET-RV: 22Then Ham (Canaan’s father) saw his father’s nakedness then went outside and told his brothers what he’d seen. (GEN 9:22)

GEN 15:5הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 15:5 word 3

OET-LV: 5And_he_brought_out DOM_him/it to_the_outside and_he/it_said look please to_the_heavens and_count the_stars if you_are_able to_count DOM_them and_he/it_said to_him/it thus it_will_be offspring_of_your.   (GEN_15:5)

OET-RV: 5Then Yahweh took Abram outside and said, “Look up at the sky and see if you can count the stars.” Then he said to him, “Your descendants will be like that.” (GEN 15:5)

GEN 19:16מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB GEN 19:16 word 15

OET-LV: 16And_he_delayed and_they_took_hold the_men in_his/its_hand and_on_the_hand_of his/its_wife/woman and_on_the_hand_of the_two_of daughters_of_his in_the_mercy_of YHWH on/upon/above_him/it and_they_brought_him_out and_they_placed_him from_the_outside of_city.   (GEN_19:16)

OET-RV: 16When Lot hesitated, because of Yahweh’s mercy for him, the men grabbed his hand and his wife’s hand and the hands of their daughters, and led them out beyond the edge of the city. (GEN 19:16)

GEN 19:17הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 19:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM_them to_the_outside and_he/it_said escape on life_of_your do_not look behind_you and_do_not stop in_all the_valley to_the_hill_country escape lest you_should_be_swept_away.   (GEN_19:17)

OET-RV: 17At that point one of them told Lot, “Flee for your lives! Don’t turn around and look behind you and don’t stop anywhere down in the plain. Escape up to the hills so you don’t get swept away!” (GEN 19:17)

GEN 24:11מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB GEN 24:11 word 3

OET-LV: 11And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water.   (GEN_24:11)

OET-RV: 11Then on that first evening, he made the camels kneel down outside the city by the well. It was the time that women come out to fetch water, (GEN 24:11)

GEN 24:29הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, out, to’ OSHB GEN 24:29 word 9

OET-LV: 29And_belonged_to_Riⱱqāh a_brother and_his/its_name was_Lāⱱān and_ Lāⱱān _he_ran to the_man to_the_outside to the_spring.   (GEN_24:29)

OET-RV: 29Now Rebekah had a brother named Lavan (Laban), and he ran out to the man at the well. (GEN 24:29)

GEN 24:31בַּ,חוּץ (ba, ḩūʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, outside’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, here’ OSHB GEN 24:31 word 7

OET-LV: 31And_he/it_said come Oh_you_who_are_blessed_of YHWH to/for_what are_you_standing on_outside and_I I_have_made_clear the_house and_a_place for_camels.   (GEN_24:31)

OET-RV: 31and he invited him, “Come, you who are blessed by Yahweh. Why are you standing out here? I’ve already prepared the house and a place for the camels.” (GEN 24:31)

GEN 39:12הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 39:12 word 11

OET-LV: 12And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.   (GEN_39:12)

OET-RV: 12Potifar’s wife grabbed Yosef’s cloak and demanded, “Come to bed with me.” But he pulled away and fled outside the house, leaving her there holding his cloak. (GEN 39:12)

GEN 39:13הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 39:13 word 8

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_she_saw if/because_that he_had_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_had_fled to_the_outside.   (GEN_39:13)

OET-RV: 13As soon as it registered that he’d fled outside leaving his cloak behind, (GEN 39:13)

GEN 39:15הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 39:15 word 12

OET-LV: 15And_he/it_was just_as_he_heard if/because_that I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.   (GEN_39:15)

OET-RV: 15When he grasped that I was screaming for help, he left his cloak here and just took off outside.” (GEN 39:15)

GEN 39:18הַ,חוּצָ,ה (ha, ḩūʦā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, outside’ morpheme glosses=‘the, outside, to’ OSHB GEN 39:18 word 9

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled to_the_outside.   (GEN_39:18)

OET-RV: 18but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.” (GEN 39:18)

EXO 12:46חוּצָ,ה (ḩūʦā, h) Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘outside, to_[the]’ morpheme glosses=‘outside, to’ OSHB EXO 12:46 word 10

OET-LV: 46In_a_house one it_will_be_eaten not you_will_bring_out from the_house any_of the_meat outside_to_the and_a_bone not you(pl)_will_break in_him/it.   (EXO_12:46)

OET-RV: 46Each animal must be eaten in only one house—don’t take any of the meat outside. And don’t break any of the animals bones. (EXO 12:46)

EXO 21:19בַּ,חוּץ (ba, ḩūʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, outside’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, outside’ OSHB EXO 21:19 word 4

OET-LV: 19If he_will_arise and_he_will_walk_about on_outside on staff_of_his and_he_will_be_free_from_guilt the_one_who_struck only still_of_his_sitting he_will_pay_for and_fully_(heal) he_will_have_him_healed.   (EXO_21:19)

OET-RV: 19if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses. (EXO 21:19)

EXO 25:11וּ,מִ,חוּץ (ū, mi, ḩūʦ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, outside’ morpheme glosses=‘and, on, outside’ OSHB EXO 25:11 word 6

OET-LV: 11And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around.   (EXO_25:11)

OET-RV: 11It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)

EXO 26:35מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 26:35 word 4

OET-LV: 35And_you_will_put DOM the_table from_the_outside of_curtain and_DOM the_lampstand opposite_to the_table on the_side_of the_tabernacle southward and_the_table you_will_put on the_side_of the_north.   (EXO_26:35)

OET-RV: 35Set the table up outside the curtain on the north side, with the lampstand on the south side opposite the table. (EXO 26:35)

EXO 27:21מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 27:21 word 3

OET-LV: 21In_the_tent_of meeting from_the_outside of_curtain which is_on the_transcript ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it and_his_of_sons from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH a_regulation_of perpetuity will_belong_of_to_their_generations from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_27:21)

OET-RV: 21In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis. (EXO 27:21)

EXO 29:14מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 29:14 word 10

OET-LV: 14And_DOM the_flesh_of the_young_bull and_DOM hide_of_its and_DOM dung_of_its you_will_burn with_fire from_the_outside of_camp is_a_sin_offering it.   (EXO_29:14)

OET-RV: 14but the bull’s meat and hide and intestines must be burnt outside the camp. Sacrificing the bull’s fat like that is an act of purification. (EXO 29:14)

EXO 33:7מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 33:7 word 7

OET-LV: 7And_Mosheh he_took DOM the_tent and_he_pitched to_him/it from_the_outside of_camp at_a_distance from the_camp and_he_called to_him/it the_tent_of meeting and_it_was any_of one_who_sought YHWH he_went_out to the_tent_of meeting which was_from_the_outside of_camp.   (EXO_33:7)

OET-RV: 7From that day onwards, Mosheh would take a tent and would put it up at a distance outside the camp—he called it ‘the tent of meeting’. Then anyone who wanted a decision from Yahweh would go out to that tent of meeting outside the camp. (EXO 33:7)

EXO 33:7מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[was]_from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 33:7 word 25

OET-LV: 7And_Mosheh he_took DOM the_tent and_he_pitched to_him/it from_the_outside of_camp at_a_distance from the_camp and_he_called to_him/it the_tent_of meeting and_it_was any_of one_who_sought YHWH he_went_out to the_tent_of meeting which was_from_the_outside of_camp.   (EXO_33:7)

OET-RV: 7From that day onwards, Mosheh would take a tent and would put it up at a distance outside the camp—he called it ‘the tent of meeting’. Then anyone who wanted a decision from Yahweh would go out to that tent of meeting outside the camp. (EXO 33:7)

EXO 37:2וּ,מִ,חוּץ (ū, mi, ḩūʦ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, outside’ morpheme glosses=‘and, on, outside’ OSHB EXO 37:2 word 5

OET-LV: 2And_he_overlaid_it gold pure from_inside and_from_outside and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around.   (EXO_37:2)

OET-RV: 2He overlaid both the inside and the outside with pure gold, and made a gold moulding all around it, (EXO 37:2)

EXO 40:22מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB EXO 40:22 word 10

OET-LV: 22and_he/it_gave DOM the_table in_the_tent_of meeting on the_side_of the_tabernacle northward from_the_outside of_curtain.   (EXO_40:22)

OET-RV: 22He put the table into the sacred tent on the north side of the residence, outside the curtain, (EXO 40:22)

LEV 4:12מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 4:12 word 6

OET-LV: 12And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt.   (LEV_4:12)

OET-RV: 12must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)

LEV 4:21מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 4:21 word 5

OET-LV: 21And_he_will_bring_out DOM the_bull to from_the_outside of_camp and_he_will_burn DOM_him/it just_as he_burnt DOM the_bull (the)_first is_the_sin_offering_of the_assembly it.   (LEV_4:21)

OET-RV: 21Then he must take the remaining parts of the bull outside the camp and burn it as described above and it will be the sin offering for the community. (LEV 4:21)

LEV 6:4מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 6:4 word 11

OET-LV: 4 and_he_will_strip_off DOM garments_of_his and_he_will_put_on garments other and_he_will_take_out DOM the_fatty_ash to from_the_outside of_camp to a_place pure.   (LEV_6:4)

OET-RV: 4then they’ve become guilty as a result of that transgression. That person must return what was stolen or extorted, or return the deposit or the lost property, (LEV 6:4)

LEV 8:17מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 8:17 word 11

OET-LV: 17And_DOM the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM dung_of_its he_burnt with_fire from_the_outside of_camp just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:17)

OET-RV: 17However, he burnt up the rest of the bull including its hide, flesh, and dung, outside the camp, just as Yahweh had told him. (LEV 8:17)

LEV 9:11מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 9:11 word 7

OET-LV: 11And_DOM the_flesh and_DOM the_hide he_burnt with_fire from_the_outside of_camp.   (LEV_9:11)

OET-RV: 11but the meat and the skin, he burnt up in a fire outside the camp. (LEV 9:11)

LEV 10:4מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 10:4 word 21

OET-LV: 4And_ Mosheh _he/it_called (to) Mīshāʼēl and_near/to ʼElīʦāfān the_sons_of ˊUzziyʼēl the_uncle_of ʼAhₐron and_he/it_said to_them draw_near carry DOM relatives_of_your(pl) from_with the_face_of the_holy_place to from_the_outside of_camp.   (LEV_10:4)

OET-RV: 4Then Mosheh summoned Mishael and Elitsafan, the sons of Aharon’s Uncle Uzziyel, and told them, “Come and help by carrying your cousins’ bodies from the sacred place here to a place outside the camp.” (LEV 10:4)

LEV 10:5מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 10:5 word 5

OET-LV: 5And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh.   (LEV_10:5)

OET-RV: 5So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)

LEV 13:46מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, be]_from_[the]_outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 13:46 word 11

OET-LV: 46All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his.   (LEV_13:46)

OET-RV: 46 (LEV 13:46)

LEV 14:3מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:3 word 4

OET-LV: 3And_he_will_go_out the_priest/officer to from_the_outside of_camp and_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_healed the_plague_of the_serious_skin_disease from the_one_who_had_a_serious_skin_disease.   (LEV_14:3)

OET-RV: 3 (LEV 14:3)

LEV 14:8מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:8 word 17

OET-LV: 8And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days.   (LEV_14:8)

OET-RV: 8 (LEV 14:8)

LEV 14:40מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:40 word 12

OET-LV: 40And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:40)

OET-RV: 40 (LEV 14:40)

LEV 14:41מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:41 word 12

OET-LV: 41And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:41)

OET-RV: 41 (LEV 14:41)

LEV 14:45מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:45 word 14

OET-LV: 45And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:45)

OET-RV: 45 (LEV 14:45)

LEV 14:53מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 14:53 word 6

OET-LV: 53And_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living to from_the_outside of_city to the_surface_of the_field and_he_will_make_atonement on the_house and_it_will_be_pure.   (LEV_14:53)

OET-RV: 53 (LEV 14:53)

LEV 16:27מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 16:27 word 15

OET-LV: 27And_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_male_goat_of the_sin_offering which it_was_brought DOM blood_of_their to_make_atonement in_place someone_will_bring_out to from_the_outside of_camp and_people_will_burn with_fire DOM hides_of_their and_DOM flesh_of_their and_DOM dung_of_their.   (LEV_16:27)

OET-RV: 27 (LEV 16:27)

LEV 17:3מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 17:3 word 16

OET-LV: 3A_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_the_throat_of an_ox or a_young_ram or a_goat in_camp or who he_will_cut_the_throat_of_it from_the_outside of_camp.   (LEV_17:3)

OET-RV: 3 (LEV 17:3)

LEV 18:9חוּץ (ḩūʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_outside’ word gloss=‘abroad’ OSHB LEV 18:9 word 12

OET-LV: 9the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their.   (LEV_18:9)

OET-RV: 9 (LEV 18:9)

LEV 24:3מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 24:3 word 1

OET-LV: 3From_the_outside of_the_curtain_of of_the_transcript in_the_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations.   (LEV_24:3)

OET-RV: 3 (LEV 24:3)

LEV 24:14מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 24:14 word 5

OET-LV: 14Bring_out DOM the_one_who_cursed to from_the_outside of_camp and_ all_of _they_will_lean those_who_heard DOM hands_of_their on his/its_head and_they_will_stone all_of DOM_him/it the_congregation.   (LEV_24:14)

OET-RV: 14 (LEV 24:14)

LEV 24:23מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB LEV 24:23 word 10

OET-LV: 23And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_24:23)

OET-RV: 23 (LEV 24:23)

NUM 5:3מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 5:3 word 6

OET-LV: 3From_male unto female you(pl)_will_send_away to from_the_outside of_camp you(pl)_will_send_them_away and_not they_will_make_unclean DOM camps_of_their which I am_dwelling among_them.   (NUM_5:3)

OET-RV: 3Whether they’re male or female, they must be sent outside the camp so that the whole camp doesn’t become ‘uncleanbecause I’m living there right amongst them.” (NUM 5:3)

NUM 5:4מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 5:4 word 8

OET-LV: 4And_they_did so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_sent_away them to from_the_outside of_camp just_as YHWH he_had_spoken to Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_5:4)

OET-RV: 4So the Israelis did what Yahweh told Mosheh, and sent those people outside the camp. (NUM 5:4)

NUM 12:14מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 12:14 word 16

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received.   (NUM_12:14)

OET-RV: 14If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)

NUM 12:15מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 12:15 word 3

OET-LV: 15And_ Miryām _she_was_shut_up from_the_outside of_camp seven_of days and_the_people not it_set_out until was_received Miryām.   (NUM_12:15)

OET-RV: 15So Miryam was sent outside the camp for seven days, and the people didn’t move on until after she was allowed to return. (NUM 12:15)

NUM 15:35מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 15:35 word 13

OET-LV: 35and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp.   (NUM_15:35)

OET-RV: 35and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)

NUM 15:36מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 15:36 word 6

OET-LV: 36And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_15:36)

OET-RV: 36So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)

NUM 19:3מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 19:3 word 9

OET-LV: 3And_you(pl)_will_give DOM_her/it to ʼElˊāzār the_priest/officer and_he_will_take_out DOM_her/it to from_the_outside of_camp and_someone_will_slaughter DOM_her/it before_him.   (NUM_19:3)

OET-RV: 3Give it to the priest Eleazar, and he must take it outside the camp and have someone slaughter it in front of him. (NUM 19:3)

NUM 19:9מִ,חוּץ (mi, ḩūʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], outside’ morpheme glosses=‘from, outside’ OSHB NUM 19:9 word 8

OET-LV: 9And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it.   (NUM_19:9)

OET-RV: 9A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)