Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H2554

H2554

חָמַס (châmaç) v (khaw-mas')
Source: a primitive root;
Meaning: to be violent; by implication, to maltreat
KJV: make bare, shake off, violate, do violence, take away violently, wrong, imagine wrongfully.

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

Type: root" cite="full" form="false
[חָמַס] vb. treat violently, wrongQal treat violently, wrongof physical wrongof ethical wrongboth physical and ethicalNiph. thy heels suffer violence {329}

Appears in a total of 8 verses:

JOB 15:33

OET-LV: 33He_will_treat_violently like_vine grape[s]_of_his_unripe and_he_will_shed like_(the)_tree blossom_of_his.   (JOB_15:33)

OET-RV: 33They’ll be like grapevines that drop their grapes when they’re still unripe,
 ⇔ and like olive trees that shed their blossoms. (JOB 15:33)

ZEP 3:4

OET-LV: 4Prophets_of_its are_insolent men_of treacheri(es) priests_of_its they_profane the_sanctuary they_treat_violently the_law.   (ZEP_3:4)

OET-RV: 4Her prophets are insolent, treacherous men.
 ⇔ ≈ Her priests profane the sanctuary—they violate God’s law. (ZEP 3:4)

PRO 8:36

OET-LV: 36And_one_of_who_misses_me is_treating_violently self_of_his all_of those_of_who_hate_me they_love death.   (PRO_8:36)

OET-RV: 36Whoever misses finding me harms themself,
 ⇔ ≈ and those who hate me, love death. (PRO 8:36)

LAM 2:6

OET-LV: 6and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest.   (LAM_2:6)

OET-RV: 6And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
 ⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
 ⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)

JER 22:3

OET-LV: 3thus YHWH he_says do justice and_righteousness and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor and_sojourner fatherless and_widow do_not maltreat do_not treat_violently and_blood innocent do_not shed in_place (the)_this.   (JER_22:3)

OET-RV: 3 (JER 22:3)

JOB 21:27

OET-LV: 27Here I_know thoughts_of_your(pl) and_the_schemes which_on_me you(pl)_do_violence.   (JOB_21:27)

OET-RV: 27Yes, I know what you’re all thinking,
 ⇔ and the schemes that you’d all use against me. (JOB 21:27)

EZE 22:26

OET-LV: 26Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.   (EZE_22:26)

OET-RV: 26Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)

JER 13:22

OET-LV: 22And_because/when you_will_say in_your_of_heart why have_they_happened_to_me these_things in_the_greatness_of your_iniquity_of_of of_your(pl)_robe_of_the_skirts they_have_been_uncovered heels_of_your they_have_suffered_violence.   (JER_13:22)

OET-RV: 22 (JER 13:22)

View on BibleHub.