Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 2:6 כַּגַּן (ka, gan) Strongs=k, 1588 Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’
contextual morpheme glosses=‘like, garden’ morpheme glosses=‘like_the, garden’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כַּגַּן’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘like, garden’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’’ have only one gloss: ‘like,garden’.
Have 45 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘גַּן’, Lemma=‘גִּנָּה’, Lemma=‘פַּרְדֵּס’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’, Lemmas=‘גַּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘גַּנָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’, Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’, Lemmas=‘מִן’, ‘גַּן’, Lemmas=‘מִן’, ‘גִּנָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’)
GEN 2:8 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘a_garden’ word gloss=‘garden’ OSHB GEN 2:8 word 4
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed. (GEN_2:8)
OET-RV: 8 Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)
GEN 2:9 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 2:9 word 15
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil. (GEN_2:9)
OET-RV: 9 He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)
GEN 2:10 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘the, garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 2:10 word 6
OET-LV: 10 And_river was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads. (GEN_2:10)
OET-RV: 10 A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. (GEN 2:10)
GEN 2:15 בְגַן (ⱱəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ word gloss=‘in_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB GEN 2:15 word 7
OET-LV: 15 And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it. (GEN_2:15)
OET-RV: 15 Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it (GEN 2:15)
GEN 2:16 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 2:16 word 9
OET-LV: 16 And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat. (GEN_2:16)
OET-RV: 16 and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)
GEN 3:1 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 3:1 word 22
OET-LV: 3 And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden. (GEN_3:1)
OET-RV: 3 Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)
GEN 3:2 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 3:2 word 7
OET-LV: 2 And_she/it_said the_woman to the_snake from_the_fruit of_the_tree[s]_of the_garden we_will_eat. (GEN_3:2)
OET-RV: 2 “No,” answered the woman, “we can eat the fruit from any of the trees in the garden, (GEN 3:2)
GEN 3:3 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 3:3 word 5
OET-LV: 3 And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph). (GEN_3:3)
OET-RV: 3 except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)
GEN 3:8 בַּגָּן (baggān) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ word gloss=‘in_the_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, garden’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden’ OSHB GEN 3:8 word 7
OET-LV: 8 And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden. (GEN_3:8)
OET-RV: 8 Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)
GEN 3:8 הַגָּן (haggān) Lemmas=‘הַ’, ‘גַּן’ word gloss=‘the_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden’ morpheme glosses=‘the, garden’ OSHB GEN 3:8 word 18
OET-LV: 8 And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden. (GEN_3:8)
OET-RV: 8 Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)
GEN 3:10 בַּגָּן (baggān) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ word gloss=‘in_the_garden’ contextual morpheme glosses=‘in, garden’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden’ OSHB GEN 3:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself. (GEN_3:10)
OET-RV: 10 “I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)
GEN 3:23 מִגַּן (miggan) Lemmas=‘מִן’, ‘גַּן’ word gloss=‘from_the_garden’ contextual morpheme glosses=‘from, the_garden_of’ morpheme glosses=‘from, garden_of’ OSHB GEN 3:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_sent_out/away_him/it YHWH god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there. (GEN_3:23)
OET-RV: 23 So Yahweh God expelled them out of the garden in Eden to work the soil from which Adam had been taken. (GEN 3:23)
GEN 3:24 לְגַן (ləgan) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’ word gloss=‘to / for_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden_of’ morpheme glosses=‘of, garden_of’ OSHB GEN 3:24 word 6
OET-LV: 24 And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life. (GEN_3:24)
OET-RV: 24 After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)
GEN 13:10 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB GEN 13:10 word 20
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
DEU 11:10 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), garden_of’ morpheme glosses=‘as, garden_of’ OSHB DEU 11:10 word 21
OET-LV: 10 if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s]. (DEU_11:10)
OET-RV: 10 because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)
1 KI 21:2 לְגַן (ləgan) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’ word gloss=‘to / for_garden’ contextual morpheme glosses=‘to, a_garden_of’ morpheme glosses=‘for, garden_of’ OSHB 1 KI 21:2 word 12
OET-LV: 2 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one. (KI1_21:2)
OET-RV: 2 Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)
2 KI 21:18 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB 2 KI 21:18 word 6
OET-LV: 18 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_21:18)
OET-RV: 18 Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)
2 KI 21:18 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB 2 KI 21:18 word 8
OET-LV: 18 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_21:18)
OET-RV: 18 Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)
2 KI 21:26 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB 2 KI 21:26 word 4
OET-LV: 26 And_someone_buried DOM_him/it in_his_of_grave in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_21:26)
OET-RV: 26 He was buried in his tomb in the garden made by Uzzah, and his son Yoshiyyah replaced him as king. (KI2 21:26)
2 KI 25:4 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘the_garden_of’ word gloss=‘garden’ OSHB 2 KI 25:4 word 13
OET-LV: 4 And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh. (KI2_25:4)
OET-RV: 4 Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)
NEH 3:15 לְגַן (ləgan) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’ word gloss=‘to / for_garden’ contextual morpheme glosses=‘of, the_garden_of’ morpheme glosses=‘of, garden_of’ OSHB NEH 3:15 word 23
OET-LV: 15 and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid. (NEH_3:15)
OET-RV: 15 Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)
EST 1:5 גִּנַּת (ginnat) Lemma=‘גִּנָּה’ contextual word gloss=‘of_the_garden_of’ word gloss=‘garden_of’ OSHB EST 1:5 word 18
OET-LV: 5 And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king. (EST_1:5)
OET-RV: 5 Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)
EST 7:7 גִּנַּת (ginnat) Lemma=‘גִּנָּה’ contextual word gloss=‘the_garden_of’ word gloss=‘garden_of’ OSHB EST 7:7 word 7
OET-LV: 7 And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king. (EST_7:7)
OET-RV: 7 Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)
EST 7:8 מִגִּנַּת (migginnat) Lemmas=‘מִן’, ‘גִּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_garden_of’ morpheme glosses=‘from, garden_of’ OSHB EST 7:8 word 3
OET-LV: 8 And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered. (EST_7:8)
OET-RV: 8 As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)
JOB 8:16 גַּנָּתוֹ (gannātō) Lemmas=‘גַּנָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘garden_of, its’ morpheme glosses=‘garden_of, his’ OSHB JOB 8:16 word 6
OET-LV: 16 is_a_fresh_plant he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun and_over garden_of_its shoot[s]_of_its_young it_goes_out. (JOB_8:16)
OET-RV: ⇔ 16 It’s a fresh plant in the sunshine,
⇔ and its shoots spread out over the garden. (JOB 8:16)
SNG 4:12 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘[is]_a_garden’ word gloss=‘garden’ OSHB SNG 4:12 word 1
OET-LV: 12 is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up. (SNG_4:12)
OET-RV: ⇔ 12 My girlfriend, my bride, is a locked garden,
⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)
SNG 4:13 פַּרְדֵּס (pardēş) Lemma=‘פַּרְדֵּס’ contextual word gloss=‘[are]_a_garden_of’ word gloss=‘orchard_of’ OSHB SNG 4:13 word 2
OET-LV: 13 Shoots_of_your are_a_garden_of pomegranates with fruit_of excellence(s) henna_plants with nard_plants. (SNG_4:13)
OET-RV: 13 Your shoots are an orchard of pomegranate trees with delicious fruits,
⇔ and henna and nard spice plants, (SNG 4:13)
SNG 4:16 גַנִּי (gannī) Lemmas=‘גַּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘garden_of, my’ morpheme glosses=‘garden_of, my’ OSHB SNG 4:16 word 6
OET-LV: 16 Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of. (SNG_4:16)
OET-RV: 16 Wake up, north wind, and come, south wind.
⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)
SNG 4:16 לְגַנּוֹ (ləgannō) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, garden’ morpheme glosses=‘to, garden_of, his’ OSHB SNG 4:16 word 11
OET-LV: 16 Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of. (SNG_4:16)
OET-RV: 16 Wake up, north wind, and come, south wind.
⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)
SNG 5:1 לְגַנִּי (ləgannī) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, garden’ morpheme glosses=‘to, garden_of, my’ OSHB SNG 5:1 word 2
OET-LV: 5 I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers. (SNG_5:1)
OET-RV: 5 I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
⇔ Eat, friends,
⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)
SNG 6:2 לְגַנּוֹ (ləgannō) Lemmas=‘לְ’, ‘גַּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, garden’ morpheme glosses=‘to, garden_of, his’ OSHB SNG 6:2 word 3
OET-LV: 2 Lover_of_my he_has_gone_down to_his_of_garden to_the_beds_of (the)_spice to_graze in_gardens and_to_gather lilies. (SNG_6:2)
OET-RV: 2 My dearest went down to his garden, to the beds of spices,
⇔ → in order to graze in the gardens and in order to gather lilies. (SNG 6:2)
SNG 6:11 גִּנַּת (ginnat) Lemma=‘גִּנָּה’ contextual word gloss=‘a_garden_of’ word gloss=‘orchard_of’ OSHB SNG 6:11 word 2
OET-LV: 11 to a_garden_of nut[s] I_went_down to_see on_the_green_shoots_of the_wadi to_see had_it_budded the_vine had_they_bloomed the_pomegranates. (SNG_6:11)
OET-RV: 11 I went down to the nut tree garden to look at the green shoots of the valley
⇔ to see if the grapevine had budded?
⇔ ≈ Had the pomegranates bloomed? (SNG 6:11)
ISA 1:30 וּכְגַנָּה (ūkəgannāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_garden’ morpheme glosses=‘and, like, garden’ OSHB ISA 1:30 word 6
OET-LV: 30 If/because you(pl)_will_be like_a_terebinth which_is_withering_of leafage_of_its and_like_a_garden which water there_is_not to/for_her/it. (ISA_1:30)
OET-RV: 30 You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
⇔ ≈ and like a garden that has no access to water. (ISA 1:30)
ISA 51:3 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB ISA 51:3 word 12
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music. (ISA_51:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:3)
ISA 58:11 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garden’ morpheme glosses=‘like, garden’ OSHB ISA 58:11 word 10
OET-LV: 11 And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its. (ISA_58:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:11)
ISA 61:11 וּכְגַנָּה (ūkəgannāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_garden’ morpheme glosses=‘and, as, garden’ OSHB ISA 61:11 word 5
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
JER 31:12 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garden’ morpheme glosses=‘like, garden’ OSHB JER 31:12 word 21
OET-LV: 12 And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again. (JER_31:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:12)
JER 39:4 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘of_the_garden_of’ word gloss=‘garden’ OSHB JER 39:4 word 16
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh. (JER_39:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 39:4)
JER 52:7 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘the_garden_of’ word gloss=‘garden’ OSHB JER 52:7 word 16
OET-LV: 7 And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh. (JER_52:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 52:7)
EZE 28:13 גַּן (gan) Lemma=‘גַּן’ contextual word gloss=‘the_garden_of’ word gloss=‘garden’ OSHB EZE 28:13 word 2
OET-LV: 13 In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared. (EZE_28:13)
OET-RV: 13 You were in Eden—God’s garden.
⇔ Every precious stone covered you:
⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
⇔ Your settings and mountings were made from gold.
⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)
EZE 31:8 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB EZE 31:8 word 4
OET-LV: 8 Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty. (EZE_31:8)
OET-RV: 8 Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)
EZE 31:8 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB EZE 31:8 word 17
OET-LV: 8 Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty. (EZE_31:8)
OET-RV: 8 Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)
EZE 31:9 בְּגַן (bəgan) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_garden_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garden_of’ OSHB EZE 31:9 word 10
OET-LV: 9 Beautiful I_made_it in_the_abundance_of its_branches_of_of and_they_envied_it all_of the_trees_of ˊĒden which were_in_the_garden_of the_ʼElohīm. (EZE_31:9)
OET-RV: 9 I made it beautiful with its many branches, and all the trees in God’s garden in Eden envied it. (EZE 31:9)
EZE 36:35 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB EZE 36:35 word 6
OET-LV: 35 And_people_will_say the_earth/land this (the)_desolated it_has_become like_the_garden_of ˊĒden and_the_cities (the)_desolate and_(the)_desolated and_(the)_broken_down fortified_cities they_have_remained. (EZE_36:35)
OET-RV: 35 Then instead they’ll say, “This land was desolate, but it’s become like the garden of Eden—the abandoned cities and the uninhabited ruins that were torn down are now fortified and inhabited.” (EZE 36:35)
JOEL 2:3 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB JOEL 2:3 word 7
OET-LV: 3 Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it. (JOL_2:3)
OET-RV: ⇔ 3 A devouring fire goes ahead of it,
⇔ and behind it a flame is burning.
⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)