Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 2:10 הֶעֱלֵיתִי (heˊₑlēytī) Strongs=5927 Lemma=‘עָלָה’
contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’
Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֶעֱלֵיתִי’ (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘I_brought_up’, ‘did_I_bring_up’.
JDG 6:8 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’ OSHB JDG 6:8 word 16
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_sent a_man a_prophet to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_out you(pl) from_a_house_of slaves. (JDG_6:8)
OET-RV: 8 Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Yisrael’s god Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt— (JDG 6:8)
1 SAM 10:18 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’ OSHB 1 SAM 10:18 word 11
OET-LV: 18 And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_delivered you(pl) from_the_hand_of Miʦrayim and_from_the_hand_of all_of the_kingdoms which_were_oppressing you(pl). (SA1_10:18)
OET-RV: 18 and he told them, “Yahweh, the god of Yisrael, says, ‘I myself brought Yisrael out of Egypt. I rescued you from Egyptian control, and from all the kingdoms that oppressed you.’ (SA1 10:18)
1 CHR 17:5 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_out’ OSHB 1 CHR 17:5 word 8
OET-LV: 5 If/because not I_have_dwelt in_a_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_I_have_been from_tent to tent and_from_tabernacle. (CH1_17:5)
OET-RV: 5 because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve moved from place to place and tent to tent. (CH1 17:5)
AMOS 3:1 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_up’ OSHB AMOS 3:1 word 15
OET-LV: 3 hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (AMO_3:1)
OET-RV: 3 Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)
AMOS 9:7 contextual word gloss=‘did_I_bring_up’ word gloss=‘bring_~_up’ OSHB AMOS 9:7 word 13
OET-LV: 7 Am_not like_the_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you(pl) to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_the_land_of Miʦrayim and_the_Fəlishtiy from_Kaftor/(Caphtor) and_ʼArām from_Qīr. (AMO_9:7)
OET-RV: 7 This is Yahweh’s declaration:
⇔ “Aren’t you all like Ethiopia’s sons (Heb. Kush) to me, you Israelis?
⇔ Didn’t I bring Yisrael out of Egypt,
⇔ the Philistines from Crete,
⇔ and the Arameans from Kir? (AMO 9:7)