Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #370041

הֶעֱלֵיתִיAmos 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form הֶעֱלֵיתִי (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הֶעֱלֵיתִי’ (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘I_brought_up’, ‘did_I_bring_up’.

JDG 6:8 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’ OSHB JDG 6:8 word 16

OET-LV: 8And_ YHWH _he_sent a_man a_prophet to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_out you(pl) from_a_house_of slaves.   (JDG_6:8)

OET-RV: 8Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Yisrael’s god Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt (JDG 6:8)

1 SAM 10:18 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’ OSHB 1 SAM 10:18 word 11

OET-LV: 18And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_delivered you(pl) from_the_hand_of Miʦrayim and_from_the_hand_of all_of the_kingdoms which_were_oppressing you(pl).   (SA1_10:18)

OET-RV: 18and he told them, “Yahweh, the god of Yisrael, says, ‘I myself brought Yisrael out of Egypt. I rescued you from Egyptian control, and from all the kingdoms that oppressed you.’ (SA1 10:18)

1 CHR 17:5 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_out’ OSHB 1 CHR 17:5 word 8

OET-LV: 5If/because not I_have_dwelt in_a_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_I_have_been from_tent to tent and_from_tabernacle.   (CH1_17:5)

OET-RV: 5because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve moved from place to place and tent to tent. (CH1 17:5)

AMOS 2:10 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_~_up’ OSHB AMOS 2:10 word 2

OET-LV: 10And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī.   (AMO_2:10)

OET-RV: 10Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ and led you forty years in the wilderness
 ⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)

AMOS 3:1 contextual word gloss=‘I_brought_up’ word gloss=‘brought_up’ OSHB AMOS 3:1 word 15

OET-LV: 3hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (AMO_3:1)

OET-RV: 3Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)