Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 9 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 9:7

 AMOS 9:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לוֹא
    2. 529291,529292
    3. Am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 370027
    1. כִ,בְנֵי
    2. 529293,529294
    3. like sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. like,sons_of
    7. -
    8. -
    9. 370028
    1. כֻשִׁיִּים
    2. 529295
    3. +the Kūshiy/(Cushi)tes
    4. -
    5. 3569
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Cushites
    8. -
    9. -
    10. 370029
    1. אַתֶּם
    2. 529296
    3. +are you all
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. [are]_you_all
    7. -
    8. -
    9. 370030
    1. לִ,י
    2. 529297,529298
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 370031
    1. בְּנֵי
    2. 529299
    3. Oh people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. O_people_of
    7. -
    8. -
    9. 370032
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 529300
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 370033
    1. נְאֻם
    2. 529301
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 370034
    1. 529302
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370035
    1. יְהוָה
    2. 529303
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 370036
    1. הֲ,לוֹא
    2. 529304,529305
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 370037
    1. אֶת
    2. 529306
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 370038
    1. 529307
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370039
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 529308
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 370040
    1. הֶעֱלֵיתִי
    2. 529309
    3. did I bring up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhp1cs
    7. did_I_bring_up
    8. -
    9. -
    10. 370041
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 529310,529311
    3. from land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,land_of
    8. -
    9. -
    10. 370042
    1. מִצְרַיִם
    2. 529312
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 370043
    1. וּ,פְלִשְׁתִּיִּים
    2. 529313,529314
    3. and Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. SO-C,Ngmpa
    7. and,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 370044
    1. מִ,כַּפְתּוֹר
    2. 529315,529316
    3. from Caphtor
    4. -
    5. 3731
    6. S-R,Np
    7. from,Caphtor
    8. -
    9. -
    10. 370045
    1. וַ,אֲרָם
    2. 529317,529318
    3. and ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. SO-C,Np
    7. and,Arameans
    8. -
    9. -
    10. 370046
    1. מִ,קִּיר
    2. 529319,529320
    3. from Qīr
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,Kir
    7. -
    8. -
    9. 370047
    1. 529321
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370048

OET (OET-LV)Am_not like_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you_all to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_land_of Miʦrayim and_Fəlishtiy from_Caphtor and_ʼArām from_Qīr.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Are you not like the people of Cush to me, & Israel—this … declaration—did I not bring up Israel … the Philistines … the Arameans from Kir?

(Some words not found in UHB: am=not like,sons_of Kūsh/(Ethiopia) you_all to=me sons_of Yisrael declares_of YHWH am=not DOM Yisrael bring_~_up from,land_of Miʦrayim/(Egypt) and,Philistines from,Caphtor and,Arameans from,Kir )

Yahweh uses a question to emphasize that the people of Israel are no more special to him than the people of Cush, the Philistines, and the Arameans. Alternate translation: “You people of Israel, you are certainly no more important to me than the people of Cush—this … declaration—I brought up Israel … the Philistines … the Arameans from Kir.”

(Occurrence 0) Kir

(Some words not found in UHB: am=not like,sons_of Kūsh/(Ethiopia) you_all to=me sons_of Yisrael declares_of YHWH am=not DOM Yisrael bring_~_up from,land_of Miʦrayim/(Egypt) and,Philistines from,Caphtor and,Arameans from,Kir )

See how you translated the name of this place in [Amos 1:5](../01/05.md).

TSN Tyndale Study Notes:

9:7 the Ethiopians (literally the Cushites): Cush (see Gen 10:6-7) was south of the Second Cataract of the Nile (cp. Isa 18:1) and was often linked with Egypt, its neighbor to the north.
• Israel’s exodus out of Egypt is compared to two other ancient migrations: the Philistines from Crete (see also Jer 47:4) and the Arameans out of Kir (cp. Amos 1:5; 2 Kgs 16:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 529291,529292
    5. S-Ti,Tn
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 370027
    1. like sons of
    2. -
    3. 3285,1033
    4. 529293,529294
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 370028
    1. +the Kūshiy/(Cushi)tes
    2. -
    3. 3563
    4. 529295
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 370029
    1. +are you all
    2. -
    3. 621
    4. 529296
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 370030
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 529297,529298
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370031
    1. Oh people of
    2. -
    3. 1033
    4. 529299
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 370032
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 529300
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 370033
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 529301
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 370034
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 529303
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 370036
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 529304,529305
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 370037
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 529306
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 370038
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 529308
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 370040
    1. did I bring up
    2. -
    3. 5713
    4. 529309
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370041
    1. from land of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 529310,529311
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 370042
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 529312
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 370043
    1. and Fəlishtiy
    2. -
    3. 1922,5899
    4. 529313,529314
    5. SO-C,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 370044
    1. from Caphtor
    2. -
    3. 3875,3436
    4. 529315,529316
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 370045
    1. and ʼArām
    2. -
    3. 1922,238
    4. 529317,529318
    5. SO-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 370046
    1. from Qīr
    2. -
    3. 3875,6536
    4. 529319,529320
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 370047

OET (OET-LV)Am_not like_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you_all to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_land_of Miʦrayim and_Fəlishtiy from_Caphtor and_ʼArām from_Qīr.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 9:7 ©