Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 16:14 שְׂרֵפָה (sərēfāh) Strongs=8316 Lemma=‘שְׂרֵפָה’
contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘fire’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-914
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׂרֵפָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_burning’, ‘burning’.
DEU 29:22 contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘burning_waste’ OSHB DEU 29:22 word 3
OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage. (DEU_29:22)
OET-RV: 22 Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)
2 CHR 21:19 contextual word gloss=‘a_burning’ word gloss=‘fire’ OSHB 2 CHR 21:19 word 20
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
JER 51:25 contextual word gloss=‘burning’ word gloss=‘burnt-out’ OSHB JER 51:25 word 20
OET-LV: 25 here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning. (JER_51:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 51:25)