Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear 2 CHR 16:14

 2 CHR 16:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 298665,298666,298667
    3. And people buried him
    4. buried Then
    5. 6912
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,people,buried_him
    8. S
    9. Y-914
    10. 207203
    1. בְ,קִבְרֹתָי,ו
    2. 298668,298669,298670
    3. in his own of grave(s)
    4. tomb on
    5. 6913
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in,his_own_of,grave(s)
    8. -
    9. Y-914
    10. 207204
    1. אֲשֶׁר
    2. 298671
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-914
    9. 207205
    1. כָּרָה
    2. 298672
    3. he had dug
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_dug
    7. -
    8. Y-914
    9. 207206
    1. 298673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207207
    1. ל,וֹ
    2. 298674,298675
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-914
    9. 207208
    1. בְּ,עִיר
    2. 298676,298677
    3. in the city of
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. in,the_city_of
    7. -
    8. Y-914
    9. 207209
    1. דָּוִיד
    2. 298678
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-914
    10. 207210
    1. וַ,יַּשְׁכִּיבֻ,הוּ
    2. 298679,298680,298681
    3. and they made him lie
    4. -
    5. 7901
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,they,made_him_lie
    8. -
    9. Y-914
    10. 207211
    1. בַּ,מִּשְׁכָּב
    2. 298682,298683
    3. in place
    4. -
    5. 4904
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,place
    8. -
    9. Y-914
    10. 207212
    1. אֲשֶׁר
    2. 298684
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-914
    9. 207213
    1. מִלֵּא
    2. 298685
    3. he had filled
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_filled
    8. -
    9. Y-914
    10. 207214
    1. בְּשָׂמִים
    2. 298686
    3. spices
    4. spices
    5. 1314
    6. S-Ncmpa
    7. spices
    8. -
    9. Y-914
    10. 207215
    1. וּ,זְנִים
    2. 298687,298688
    3. and kinds
    4. -
    5. 2177
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,kinds
    8. -
    9. Y-914
    10. 207216
    1. מְרֻקָּחִים
    2. 298689
    3. mixed
    4. mixed
    5. 7543
    6. V-VPsmpa
    7. mixed
    8. -
    9. Y-914
    10. 207217
    1. בְּ,מִרְקַחַת
    2. 298690,298691
    3. as ointment mixture of
    4. perfumes
    5. 4842
    6. S-R,Ncfsc
    7. as,ointment_mixture_of
    8. -
    9. Y-914
    10. 207218
    1. מַעֲשֶׂה
    2. 298692
    3. work
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmsa
    7. work
    8. -
    9. Y-914
    10. 207219
    1. וַ,יִּשְׂרְפוּ
    2. 298693,298694
    3. and they burnt
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_burned
    8. -
    9. Y-914
    10. 207220
    1. 298695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207221
    1. ל,וֹ
    2. 298696,298697
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-914
    9. 207222
    1. שְׂרֵפָה
    2. 298698
    3. a burning
    4. -
    5. 8316
    6. O-Ncfsa
    7. a_burning
    8. -
    9. Y-914
    10. 207223
    1. גְּדוֹלָה
    2. 298699
    3. great
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. Y-914
    9. 207224
    1. עַד
    2. 298700
    3. up to
    4. -
    5. 5704
    6. O-R
    7. up_to
    8. -
    9. Y-914
    10. 207225
    1. 298701
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207226
    1. לִ,מְאֹד
    2. 298702,298703
    3. (to) muchness
    4. -
    5. 3966
    6. O-R,Ncmsa
    7. (to),muchness
    8. -
    9. Y-914
    10. 207227
    1. 298704
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207228
    1. 298705
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 207229

OET (OET-LV)And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness.

OET (OET-RV)and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) which he had dug out for himself

(Some words not found in UHB: and,people,buried_him in,his_own_of,grave(s) which/who cut_out to=him/it in,the_city_of Dāvid and,they,made_him_lie in,place which/who filled_with spices and,kinds blended as,ointment_mixture_of art and,they_burned to=him/it fire great until (to),muchness )

Asa would have had his workers prepare his tomb for him. Alternate translation: “which his workers had dug out for him”

(Occurrence 0) bier

(Some words not found in UHB: and,people,buried_him in,his_own_of,grave(s) which/who cut_out to=him/it in,the_city_of Dāvid and,they,made_him_lie in,place which/who filled_with spices and,kinds blended as,ointment_mixture_of art and,they_burned to=him/it fire great until (to),muchness )

A bier is a table on which a dead body is placed at a funeral.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) sweet odors and various kinds of spices prepared by skilled perfumers

(Some words not found in UHB: and,people,buried_him in,his_own_of,grave(s) which/who cut_out to=him/it in,the_city_of Dāvid and,they,made_him_lie in,place which/who filled_with spices and,kinds blended as,ointment_mixture_of art and,they_burned to=him/it fire great until (to),muchness )

Putting plants that smell good with the dead body was one of the burial customs of the people of Israel. Alternate translation: “sweet smelling plants prepared by people skilled in this custom”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) prepared by skilled perfumers

(Some words not found in UHB: and,people,buried_him in,his_own_of,grave(s) which/who cut_out to=him/it in,the_city_of Dāvid and,they,made_him_lie in,place which/who filled_with spices and,kinds blended as,ointment_mixture_of art and,they_burned to=him/it fire great until (to),muchness )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that skilled perfumers had prepared”

TSN Tyndale Study Notes:

16:14 Asa had an honorable burial despite his sins. He had made extravagant preparations for his burial during his lifetime, including a tomb he had carved out for himself. Asa might have been imitating the pharaohs of Egypt in making these preparations.
• The custom of a huge funeral fire is unknown outside of Chronicles and Jeremiah (cp. Jer 34:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And people buried him
    2. buried Then
    3. 1987,6923,1978
    4. 298665,298666,298667
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. S
    7. Y-914
    8. 207203
    1. in his own of grave(s)
    2. tomb on
    3. 846,6853,1978
    4. 298668,298669,298670
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207204
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 298671
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-914
    8. 207205
    1. he had dug
    2. -
    3. 3653
    4. 298672
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207206
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 298674,298675
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207208
    1. in the city of
    2. -
    3. 846,5667
    4. 298676,298677
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-914
    8. 207209
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 298678
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-914
    8. 207210
    1. and they made him lie
    2. -
    3. 1987,7804,1978
    4. 298679,298680,298681
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207211
    1. in place
    2. -
    3. 846,4222
    4. 298682,298683
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207212
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 298684
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-914
    8. 207213
    1. he had filled
    2. -
    3. 4691
    4. 298685
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207214
    1. spices
    2. spices
    3. 1082
    4. 298686
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207215
    1. and kinds
    2. -
    3. 1987,2087
    4. 298687,298688
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207216
    1. mixed
    2. mixed
    3. 7343
    4. 298689
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207217
    1. as ointment mixture of
    2. perfumes
    3. 846,4205
    4. 298690,298691
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-914
    8. 207218
    1. work
    2. -
    3. 4549
    4. 298692
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207219
    1. and they burnt
    2. -
    3. 1987,8120
    4. 298693,298694
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-914
    8. 207220
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 298696,298697
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-914
    8. 207222
    1. a burning
    2. -
    3. 8013
    4. 298698
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207223
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 298699
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207224
    1. up to
    2. -
    3. 5798
    4. 298700
    5. O-R
    6. -
    7. Y-914
    8. 207225
    1. (to) muchness
    2. -
    3. 3705,3867
    4. 298702,298703
    5. O-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-914
    8. 207227

OET (OET-LV)And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness.

OET (OET-RV)and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 16:14 ©