Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #201015

כַּשִּׁקְמִים2 Chr 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘כַּשִּׁקְמִים’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘like, sycamores’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’’ have only one gloss: ‘like,sycamores’.

Hebrew words (4) other than כַּשִּׁקְמִים (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘sycamores’

1 CHR 27:28וְהַשִּׁקְמִים (vəhashshiqmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sycamores’ morpheme glosses=‘and, the, sycamore_trees’ OSHB 1 CHR 27:28 word 3

OET-LV: 28and_was_over the_olive_trees and_the_sycamores which were_in_Shephelah Baˊal- Ḩānān the_Gədēry and_was_over the_storehouses_of the_oil Yōʼāsh/(Joash).   (CH1_27:28)

OET-RV:  •  28Baal-Hanan the Gederite was over the olive groves and the sycamore trees in the lowlands.
 • Yoash supervised the olive oil storage. (CH1 27:28)

PSA 78:47וְשִׁקְמוֹתָם (vəshiqmōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁקְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, sycamores’ morpheme glosses=‘and, sycamore_trees_of, their’ OSHB PSA 78:47 word 4

OET-LV: 47He_killed with_hail vine[s]_of_their and_their_of_sycamores with_a_flood.   (PSA_78:47)

OET-RV: 47He destroyed their grapevines with hail
 ⇔ ≈ and their sycamore fig trees with frost. (PSA 78:47)

ISA 9:9שִׁקְמִים (shiqmīm)  Lemma=‘שִׁקְמָה’ contextual word gloss=‘sycamores’ word gloss=‘sycamores’ OSHB ISA 9:9 word 5

OET-LV: 9 bricks they_have_fallen and_hewn_stone we_will_rebuild sycamores they_have_been_cut_down and_cedars we_will_substitute.   (ISA_9:9)

OET-RV: 9and all the people will know it—
 ⇔ Efrayim and those who live in Samarya.
 ⇔ With a proud and arrogant heart they’ll say, (ISA 9:9)

AMOS 7:14שִׁקְמִים (shiqmīm)  Lemma=‘שִׁקְמָה’ contextual word gloss=‘sycamores’ word gloss=‘sycamore_figs’ OSHB AMOS 7:14 word 17

OET-LV: 14and_ ʼĀmōʦ _he_answered and_he/it_said to Amaziah not am_a_prophet I and_not am_a_son_of a_prophet I if/because was_a_herdsman I and_a_fig_picker_of sycamores.   (AMO_7:14)

OET-RV: 14“I’m not a prophet,” Amos answered the priest. “Nor am I a prophet’s son, because I’m a herdsman, plus I take care of an orchard. (AMO 7:14)