Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 7:14 שִׁקְמִים (shiqmīm) Strongs=8256 Lemma=‘שִׁקְמָה’
contextual word gloss=‘sycamores’ word gloss=‘sycamore_figs’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שִׁקְמִים’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘sycamores’.
ISA 9:9 contextual word gloss=‘sycamores’ word gloss=‘sycamores’ OSHB ISA 9:9 word 5
OET-LV: 9 bricks they_have_fallen and_hewn_stone we_will_rebuild sycamores they_have_been_cut_down and_cedars we_will_substitute. (ISA_9:9)
OET-RV: 9 and all the people will know it—
⇔ Efrayim and those who live in Samarya.
⇔ With a proud and arrogant heart they’ll say, (ISA 9:9)
1 KI 10:27 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 1 KI 10:27 word 10
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (KI1_10:27)
OET-RV: 27 While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)
1 CHR 27:28 וְהַשִּׁקְמִים (vəhashshiqmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sycamores’ morpheme glosses=‘and, the, sycamore_trees’ OSHB 1 CHR 27:28 word 3
OET-LV: 28 and_was_over the_olive_trees and_the_sycamores which were_in_Shephelah Baˊal- Ḩānān the_Gədēry and_was_over the_storehouses_of the_oil Yōʼāsh/(Joash). (CH1_27:28)
OET-RV: • 28 Baal-Hanan the Gederite was over the olive groves and the sycamore trees in the lowlands.
• Yoash supervised the olive oil storage. (CH1 27:28)
2 CHR 1:15 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 2 CHR 1:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_1:15)
OET-RV: 15 The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)
2 CHR 9:27 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 2 CHR 9:27 word 10
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_9:27)
OET-RV: 27 The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)
PSA 78:47 וְשִׁקְמוֹתָם (vəshiqmōtām) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁקְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, sycamores’ morpheme glosses=‘and, sycamore_trees_of, their’ OSHB PSA 78:47 word 4
OET-LV: 47 He_killed with_hail vine[s]_of_their and_their_of_sycamores with_a_flood. (PSA_78:47)
OET-RV: 47 He destroyed their grapevines with hail
⇔ ≈ and their sycamore fig trees with frost. (PSA 78:47)