Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 15:18 חָפְשִׁי (ḩāfəshī) Strongs=2670 Lemma=‘חׇפְשִׁי’
contextual word gloss=‘a_free_[person]’ word gloss=‘free’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חָפְשִׁי’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[is]_free’, ‘a_free_[person]’, ‘free’, ‘set_free’.
EXO 21:5 contextual word gloss=‘a_free_[person]’ word gloss=‘free’ OSHB EXO 21:5 word 14
OET-LV: 5 And_if explicitly_(say) he_will_say the_slave I_love DOM my_master DOM wife_of_my and_DOM children_of_my not I_will_go_out a_free_person. (EXO_21:5)
OET-RV: 5 But if he plainly says, “I love my master, my wife, and my children so I voluntarily choose not to be set free,” (EXO 21:5)
DEU 15:12 contextual word gloss=‘a_free_[person]’ word gloss=‘free’ OSHB DEU 15:12 word 14
OET-LV: 12 if/because he_will_sell_himself to/for_yourself(m) your(ms)_brother/kindred (the)_Hebrew_masc or (the)_Hebrew_fem and_he_will_serve_you six years and_in_year (the)_seventh you_will_let_him_go a_free_person from_with_you. (DEU_15:12)
OET-RV: 12 If a fellow Israeli is sold to you and serves you for six years, then you must free them in the seventh year. (DEU 15:12)
DEU 15:13 contextual word gloss=‘a_free_[person]’ word gloss=‘free’ OSHB DEU 15:13 word 3
OET-LV: 13 And_because/when you_will_let_him_go a_free_person from_with_you not you_will_let_him_go empty. (DEU_15:13)
OET-RV: 13 But when you free them, don’t send them off empty-handed (DEU 15:13)
1 SAM 17:25 contextual word gloss=‘free’ word gloss=‘free’ OSHB 1 SAM 17:25 word 29
OET-LV: 25 And_he/it_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) have_you(pl)_seen the_man who_comes_up the_this if/because to_defy DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_is_coming_up and_it_was the_man who he_will_strike_him_down he_will_make_him_rich the_king rich[es] great and_DOM daughter_of_his he_will_give to_him/it and_DOM the_house_of his/its_father he_will_make free in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:25)
OET-RV: 25 saying to each other, “Have you seen this man who’s coming out? He’s certainly coming to mock Yisrael! Any man who can defeat him will be made very wealthy by the king, and he’ll give his daughter to him, plus his extended family will be exempt from paying taxes.” (SA1 17:25)
JOB 3:19 contextual word gloss=‘[is]_free’ word gloss=‘free’ OSHB JOB 3:19 word 6
OET-LV: 19 Small and_great is_there he and_a_slave is_free from_his_of_master(s). (JOB_3:19)
OET-RV: 19 Ordinary and famous people are all alike there.
⇔ And slaves there no longer have to obey their masters. (JOB 3:19)
JOB 39:5 contextual word gloss=‘free’ word gloss=‘free’ OSHB JOB 39:5 word 4
OET-LV: 5 Who did_he_let_untie/release the_wild_donkey free and_the_fetters_of the_wild_ass who did_he_untie/release. (JOB_39:5)
OET-RV: ⇔ 5 Who set the wild donkeys free?
⇔ ≈ Who untied the ropes of the wild mule? (JOB 39:5)
PSA 88:6 contextual word gloss=‘set_free’ word gloss=‘abandoned’ OSHB PSA 88:6 word 2
OET-LV: 6 among_people set_free like those_slain who_lie_of the_grave whom not you_remember_them again and_they from_your_of_hand they_are_cut_off. (PSA_88:6)
OET-RV: 6 You place me in the lowest part of the pit—
⇔ ≈ in the dark and deep places. (PSA 88:6)
JER 34:14 contextual word gloss=‘a_free_[person]’ word gloss=‘free’ OSHB JER 34:14 word 16
OET-LV: 14 From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their. (JER_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 34:14)