Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 28:15 הַקְּלָלוֹת (ha, qəlālōt) Strongs=d, 7045 Lemmas=‘הַ’, ‘קְלָלָה’
contextual morpheme glosses=‘the, curses’ morpheme glosses=‘the, curses’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַקְּלָלוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, curses’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קְלָלָה’’ have only one gloss: ‘the,curses’.
NUM 5:23 הָאָלֹת (hāʼālot) Lemmas=‘הַ’, ‘אָלָה’ contextual morpheme glosses=‘the, curses’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB NUM 5:23 word 3
OET-LV: 23 And_he_will_write DOM the_curses the_these the_priest/officer on_scroll and_he_will_wipe_them_off into the_waters_of (the)_bitter_things. (NUM_5:23)
OET-RV: 23 Then the priest must write those curses on a scroll, then wipe the ink into the water of bitterness. (NUM 5:23)
2 CHR 34:24 הָאָלוֹת (hāʼālōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָלָה’ contextual morpheme glosses=‘the, curses’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB 2 CHR 34:24 word 14
OET-LV: 24 thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh. (CH2_34:24)
OET-RV: 24 Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)
PROV 20:20 מְקַלֵּל (məqallēl) Lemma=‘קָלַל’ contextual word gloss=‘[one_who]_curses’ word gloss=‘curses’ OSHB PROV 20:20 word 1
OET-LV: 20 one_who_curses his/its_father and_his_of_mother it_will_be_extinguished lamp_of_his in_a_time_of darkness. (PRO_20:20)
OET-RV: 20 The one who curses their father and mother,
⇔ → will have their lamp extinguished in deep darkness. (PRO 20:20)
PROV 28:27 מְאֵרוֹת (məʼērōt) Lemma=‘מְאֵרָה’ contextual word gloss=‘curses’ word gloss=‘curses’ OSHB PROV 28:27 word 8
OET-LV: 27 one_who_gives to_poor there_is_not lack and_one_who_hides eyes_of_his is_great_of curses. (PRO_28:27)
OET-RV: 27 Those who give to the poor will have all they need,
⇔ ^ but the one who just looks away will receive many curses. (PRO 28:27)
PROV 30:11 יְקַלֵּל (yəqallēl) Lemma=‘קָלַל’ contextual word gloss=‘it_curses’ word gloss=‘curse’ OSHB PROV 30:11 word 3
OET-LV: 11 A_generation his/its_father it_curses and_DOM his/its_mother not it_blesses. (PRO_30:11)
OET-RV: 11 There’s a generation that curses their fathers
⇔ ≈ and doesn’t bless their mothers. (PRO 30:11)