Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 28:20 הַ,מְּאֵרָה (ha, məʼērāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, curse’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB DEU 28:20 word 5
OET-LV: 20 YHWH He_will_send on_you DOM the_curse DOM (the)_confusion and_DOM (the)_rebuke in_all (the)_undertaking_of your_hand_of_of which you_will_do until you_are_destroyed and_unto you_perish quickly from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of which you_have_abandoned_me. (DEU_28:20)
OET-RV: 20 Yahweh will send curses against you, and confusion and opposition in everything your country does until you’re destroyed and quickly eliminated because of your evil activities that demonstrate that you’ve abandoned me. (DEU 28:20)
PROV 3:33 מְאֵרַת (məʼērat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_curse_of’ word gloss=‘curse_of’ OSHB PROV 3:33 word 1
OET-LV: 33 The_curse_of YHWH in_house_of the_wicked and_the_habitation_of righteous_people he_blesses. (PRO_3:33)
OET-RV: 33 Yahweh’s curse is on the household of wicked people,
⇔ ^ but he blesses the home of those who do what’s right. (PRO 3:33)
PROV 28:27 מְאֵרוֹת (məʼērōt) Ncfpa contextual word gloss=‘curses’ word gloss=‘curses’ OSHB PROV 28:27 word 8
OET-LV: 27 one_who_gives to_poor there_is_not lack and_one_who_hides eyes_of_his is_great_of curses. (PRO_28:27)
OET-RV: 27 Those who give to the poor will have all they need,
⇔ ^ but the one who just looks away will receive many curses. (PRO 28:27)
MAL 2:2 הַ,מְּאֵרָה (ha, məʼērāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, curse’ morpheme glosses=‘the, curse’ OSHB MAL 2:2 word 18
OET-LV: 2 If not you(pl)_will_listen and_if not you(pl)_will_set on heart to_give honour to_my_of_name YHWH he_says hosts and_I_will_send on_you(pl) DOM the_curse and_I_will_curse DOM blessings_of_your(pl) and_also I_have_cursed_it if/because not_you(pl) are_setting on heart. (MAL_2:2)
OET-RV: 2 Army-commander Yahweh says, “If you all won’t listen and won’t decide in your minds to honour to my reputation, then I’ll send a curse on you all—in fact I’ll curse your blessings. Indeed, I’ve already cursed them, because you all are not internalising my instructions. (MAL 2:2)
MAL 3:9 בַּ,מְּאֵרָה (ba, məʼērāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, curse’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, curse’ OSHB MAL 3:9 word 1
OET-LV: 9 With_curse you(pl) are_cursed and_me you(pl) are_robbing the_nation of_it_of_all. (MAL_3:9)
OET-RV: 9 You’re all cursed because you’re robbing me—the whole nation of you. (MAL 3:9)
PSA 80:13 וְ,אָרוּ,הָ (və, ʼārū, hā) C,Vqq3cp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, they, have_plucked_it’ morpheme glosses=‘and, pick, it’ OSHB PSA 80:13 word 4
OET-LV: 13 to/for_what have_you_broken_down walls_of_its and_they_have_plucked_it all_of those_who_pass_by_of the_road. (PSA_80:13)
OET-RV: 13 The boars out of the forest ruin it,
⇔ ≈ and the animals in the countryside feed on it. (PSA 80:13)
SNG 5:1 אָרִיתִי (ʼārītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB SNG 5:1 word 5
OET-LV: 5 I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers. (SNG_5:1)
OET-RV: 5 I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
⇔ Eat, friends,
⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)
LEV 13:51 מַמְאֶרֶת (mamʼeret) Vhrfsa contextual word gloss=‘malignant’ word gloss=‘destructive’ OSHB LEV 13:51 word 22
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 On the seventh day, if the growth has spread on that piece of material or leather equipment, and it’s confirmed as spreadable and is ‘unclean’. (LEV 13:51)
LEV 13:52 מַמְאֶרֶת (mamʼeret) Vhrfsa contextual word gloss=‘malignant’ word gloss=‘destructive’ OSHB LEV 13:52 word 24
OET-LV: 52 And_he_will_burn DOM the_garment or DOM the_warp or DOM the_woof in_wool or in_linen(s) or DOM every_of (the)_article_of (the)_hide which it_will_be in_him/it the_plague if/because is_a_serious_disease malignant it with_fire it_will_be_burnt. (LEV_13:52)
OET-RV: 52 The owner must burn the piece of clothing or equipment that contains the infection because it’s contagious, so it must be completely burnt up. (LEV 13:52)
LEV 14:44 מַמְאֶרֶת (mamʼeret) Vhrfsa contextual word gloss=‘malignant’ word gloss=‘destructive’ OSHB LEV 14:44 word 9
OET-LV: 44 And_he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_house is_a_serious_disease malignant it in_house is_unclean it. (LEV_14:44)
OET-RV: 44 then the priest must come back and reexamine it. If the growth has spread on the walls, then it’s a malignant growth and the house is ‘unclean’. (LEV 14:44)
EZE 28:24 מַמְאִיר (mamʼīr) Vhrmsa contextual word gloss=‘[which]_pricks’ word gloss=‘painful’ OSHB EZE 28:24 word 7
OET-LV: 24 And_not it_will_belong again to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) a_brier which_pricks and_thorn which_causes_pain from_all around_of_them who_despise them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_28:24)
OET-RV: 24 Then there’ll no longer be pricking briars and painful thorns for the Israeli people from all those around her who despise her, so then they’ll know that I am the master Yahweh.’ (EZE 28:24)