Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 12:9 מְשָׁלִים (məshālīm) Strongs=4912 Lemma=‘מָשָׁל’
contextual word gloss=‘proverbs’ word gloss=‘proverbs’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְשָׁלִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘parables’, ‘proverbs’.
EZE 21:5 contextual word gloss=‘parables’ word gloss=‘parables’ OSHB EZE 21:5 word 10
OET-LV: 5 and_I_said alas my_master YHWH they are_saying to_me not making_a_parable parables is_he. (EZE_21:5)
OET-RV: 5 then everyone will know that I, Yahweh, have drawn my sword from its sheath. It will no longer hold back.’ (EZE 21:5)
NUM 21:27 הַמֹּשְׁלִים (hammoshlīm) Lemmas=‘הַ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_speak_proverbs’ morpheme glosses=‘the, poets’ OSHB NUM 21:27 word 4
OET-LV: 27 Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn. (NUM_21:27)
OET-RV: 27 That was why the poets say,
⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established (NUM 21:27)
JOB 13:12 מִשְׁלֵי (mishlēy) Lemma=‘מָשָׁל’ contextual word gloss=‘[are]_proverbs_of’ word gloss=‘proverbs_of’ OSHB JOB 13:12 word 2
OET-LV: 12 Memorials_of_your(pl) are_proverbs_of ash[es] are_(to)_defenses_of clay defenses_of_your(pl). (JOB_13:12)
OET-RV: 12 Your traditional sayings are proverbs of ashes.
⇔ ≈ Your defenses might as well be made of clay. (JOB 13:12)
PROV 1:1 מִשְׁלֵי (mishlēy) Lemma=‘מָשָׁל’ contextual word gloss=‘the_proverbs_of’ word gloss=‘proverbs_of’ OSHB PROV 1:1 word 1
OET-LV: 1 The_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (PRO_1:1)
OET-RV: 1 These are the proverbs collected by King Solomon of Yisrael (King David’s son): (PRO 1:1)
PROV 10:1 מִשְׁלֵי (mishlēy) Lemma=‘מָשָׁל’ contextual word gloss=‘the_proverbs_of’ word gloss=‘proverbs_of’ OSHB PROV 10:1 word 1
OET-LV: 10 the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) a_son wise he_makes_glad a_father and_a_son a_fool is_the_grief_of his/its_mother. (PRO_10:1)
OET-RV: 10 The proverbs by Shelomoh (Solomon):
⇔ A wise son makes his father happy,
⇔ ^ but a foolish son causes grief for his mother. (PRO 10:1)
PROV 25:1 מִשְׁלֵי (mishlēy) Lemma=‘מָשָׁל’ contextual word gloss=‘[are]_the_proverbs_of’ word gloss=‘proverbs_of’ OSHB PROV 25:1 word 3
OET-LV: 25 also these are_the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) which they_copied the_men_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah). (PRO_25:1)
OET-RV: 25 There are also these other proverbs from Shelomoh that the men working for Yehudah’s King Hizkiyah copied: (PRO 25:1)