Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #5612

הַפָּלִיטGen 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַפָּלִיט’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, fugitive’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘פָּלִיט’’ have 2 different glosses: ‘the,escapee’, ‘the,fugitive’.

Hebrew words (4) other than הַפָּלִיט (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘fugitive’

JOS 8:22וּפָלִיט (ūfālīţ)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלִיט’ contextual morpheme glosses=‘and, a_fugitive’ morpheme glosses=‘and, escaped’ OSHB JOS 8:22 word 20

OET-LV: 22And_these they_came_out from the_city to_meet_them and_they_were to_Yisrāʼēl/(Israel) in_middle these from_this and_these from_this and_they_defeated them until not left to_him/it a_survivor and_a_fugitive.   (JOS_8:22)

OET-RV: 22Meanwhile, their warriors came back out of the city, so the men from Ay ended up in the middle of the two groups, and the Israelis fought until they’d killed them all. (JOS 8:22)

ISA 16:3נֹדֵד (nodēd)  Lemma=‘נָדַד’ contextual word gloss=‘a_fugitive’ word gloss=‘fugitive’ OSHB ISA 16:3 word 12

OET-LV: 3Bring counsel make a_decision make like_night shade_of_your in_the_middle the_noon(s) hide banished_ones a_fugitive do_not expose.   (ISA_16:3)

OET-RV: 3 (ISA 16:3)

ISA 21:14נֹדֵד (nodēd)  Lemma=‘נָדַד’ contextual word gloss=‘fugitive[s]’ word gloss=‘fugitive’ OSHB ISA 21:14 word 10

OET-LV: 14To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s].   (ISA_21:14)

OET-RV: 14 (ISA 21:14)

JER 49:5לַנֹּדֵד (lannodēd)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָדַד’ contextual morpheme glosses=‘for, fugitive[s]’ morpheme glosses=‘to_the, fugitives’ OSHB JER 49:5 word 16

OET-LV: 5Here_I am_about_to_bring on_you terror the_utterance_of my_master YHWH hosts from_all around_of_you and_you(pl)_will_be_driven_away everyone before_him and_there_is_not one_who_gathers_together for_fugitive[s].   (JER_49:5)

OET-RV: 5 (JER 49:5)