Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 14:13

 GEN 14:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא֙
    2. 7994,7995
    3. And came
    4. -
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 5611
    1. הַ,פָּלִ֔יט
    2. 7996,7997
    3. the who had escaped
    4. escaped
    5. 1723,5923
    6. -d,6412 a
    7. the,who_had_escaped
    8. -
    9. V-S/s=DetNP
    10. 5612
    1. וַ,יַּגֵּ֖ד
    2. 7998,7999
    3. and told
    4. -
    5. 1814,4779
    6. -c,5046
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 5613
    1. לְ,אַבְרָ֣ם
    2. 8000,8001
    3. to Abram
    4. -
    5. 3430,449
    6. -l,87
    7. to,Abram
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 5614
    1. הָ,עִבְרִ֑י
    2. 8002,8003
    3. the Hebrew
    4. Hebrew
    5. 1723,5272
    6. -d,5680
    7. the,Hebrew
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/DetNP
    10. 5615
    1. וְ,הוּא֩
    2. 8004,8005
    3. and he
    4. -
    5. 1814,1809
    6. -c,1931
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 5616
    1. שֹׁכֵ֨ן
    2. 8006
    3. [was] dwelling
    4. living
    5. 7289
    6. -7931
    7. living
    8. [was]_dwelling
    9. S-V-PP
    10. 5617
    1. בְּ,אֵֽלֹנֵ֜י
    2. 8007,8008
    3. in/on/at/with oaks
    4. -
    5. 821,337
    6. -b,436
    7. in/on/at/with,oaks
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 5618
    1. מַמְרֵ֣א
    2. 8009
    3. of Mamre
    4. Mamre
    5. 4160
    6. -4471
    7. Mamre
    8. of_Mamre
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/Np-Appos
    10. 5619
    1. הָ,אֱמֹרִ֗י
    2. 8010,8011
    3. the Emori
    4. -
    5. 1723,66
    6. -d,567
    7. the=Emori
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/Np-Appos/DetNP
    10. 5620
    1. אֲחִ֤י
    2. 8012
    3. the brother
    4. -
    5. 643
    6. -251
    7. brother
    8. the_brother
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NpaNp/NPofNP
    10. 5621
    1. אֶשְׁכֹּל֙
    2. 8013
    3. of Eshcol
    4. Eshcol
    5. 424
    6. -812
    7. Eshcol
    8. of_Eshcol
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NpaNp/NPofNP
    10. 5622
    1. וַ,אֲחִ֣י
    2. 8014,8015
    3. and brother
    4. -
    5. 1814,643
    6. -c,251
    7. and,brother
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NpaNp
    10. 5623
    1. עָנֵ֔ר
    2. 8016
    3. of Aner
    4. -
    5. 5544
    6. -6063
    7. Aner
    8. of_Aner
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NpaNp/NPofNP
    10. 5624
    1. וְ,הֵ֖ם
    2. 8017,8018
    3. and these
    4. -
    5. 1814,1708
    6. -c,1992
    7. and,these
    8. -
    9. -
    10. 5625
    1. בַּעֲלֵ֥י
    2. 8019
    3. [were] the partners
    4. -
    5. 1017
    6. -1167
    7. were
    8. [were]_the_partners
    9. S-P/p=NPofNP
    10. 5626
    1. בְרִית
    2. 8020
    3. of the covenant
    4. -
    5. 883
    6. -1285
    7. allies
    8. of_the_covenant
    9. S-P/p=NPofNP/NPofNP
    10. 5627
    1. ־
    2. 8021
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5628
    1. אַבְרָֽם
    2. 8022
    3. of Abram
    4. -
    5. 449
    6. -87
    7. Avram
    8. of_Abram
    9. S-P/p=NPofNP/NPofNP
    10. 5629
    1. ׃
    2. 8023
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5630

OET (OET-LV)And_came the_who_had_escaped and_told to_Abram the_Hebrew and_he [was]_dwelling in/on/at/with_oaks of_Mamre the_Emori the_brother of_Eshcol and_brother of_Aner and_these [were]_the_partners of_the_covenant of_Abram.

OET (OET-RV)but someone who escaped came and reported this news to Abram the Hebrew. At that time, Abram was still living by the terebinth trees of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner, and the three of them had formed an alliance together.

uW Translation Notes:

וַ⁠יָּבֹא֙ הַ⁠פָּלִ֔יט

and,came the,who_had_escaped

Alternate translation: “Then someone from Sodom escaped from the battle and came”

וַ⁠יַּגֵּ֖ד לְ⁠אַבְרָ֣ם הָ⁠עִבְרִ֑י

and,told to,Abram the,Hebrew

The Hebrew people are the descendants of Abram (Abraham), and they were named after his ancestor Eber, who was Shem’s great grandson (Genesis 11:10-26). Some of this information could be put in a footnote.

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

וְ⁠הוּא֩

and=he

This phrase introduces background information about Abram as part of the setting for what happens next. Consider what is the best way to communicate that in your language. Alternate translation: “Now at that time he” or “At that time he”

שֹׁכֵ֨ן בְּ⁠אֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א

living in/on/at/with,oaks Mamre

See how you translated this clause in Gen 13:18. Alternate translation: “was still living by the oak trees that were owned by Mamre” or “was still living by the oak trees on the land owned by Mamre”

הָ⁠אֱמֹרִ֗י

the=Emori

See how you translated “Amorites” in verse 7. Alternate translation: “who was a member of the Amorite people group”

אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַ⁠אֲחִ֣י עָנֵ֔ר

brother Eshcol and,brother Aner

Alternate translation: “whose brothers were Eshcol and Aner”

וְ⁠הֵ֖ם

and,these

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here.

בַּעֲלֵ֥י בְרִית אַבְרָֽם

were allies Avram

Alternate translation: “had made a covenant with Abram to be his allies.” or “and Abram had made a pact together that they would help each other against their enemies.”

TSN Tyndale Study Notes:

14:13 The word Hebrew first occurs here in the Bible. It is not equivalent to the later term Habiru from Egyptian texts; the Habiru were mercenaries that roamed the land in the era of the judges.
• Mamre: See study note on 13:18.
• relatives: Or allies; literally brothers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 7994,7995
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 5611
    1. the who had escaped
    2. escaped
    3. 1723,5923
    4. 7996,7997
    5. -d,6412 a
    6. -
    7. -
    8. 5612
    1. and told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 7998,7999
    5. -c,5046
    6. -
    7. -
    8. 5613
    1. to Abram
    2. -
    3. 3430,449
    4. 8000,8001
    5. -l,87
    6. -
    7. -
    8. 5614
    1. the Hebrew
    2. Hebrew
    3. 1723,5272
    4. 8002,8003
    5. -d,5680
    6. -
    7. -
    8. 5615
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 8004,8005
    5. -c,1931
    6. -
    7. -
    8. 5616
    1. [was] dwelling
    2. living
    3. 7289
    4. 8006
    5. -7931
    6. [was]_dwelling
    7. -
    8. 5617
    1. in/on/at/with oaks
    2. -
    3. 821,337
    4. 8007,8008
    5. -b,436
    6. -
    7. -
    8. 5618
    1. of Mamre
    2. Mamre
    3. 4160
    4. 8009
    5. -4471
    6. of_Mamre
    7. -
    8. 5619
    1. the Emori
    2. -
    3. 1723,66
    4. 8010,8011
    5. -d,567
    6. -
    7. -
    8. 5620
    1. the brother
    2. -
    3. 643
    4. 8012
    5. -251
    6. the_brother
    7. -
    8. 5621
    1. of Eshcol
    2. Eshcol
    3. 424
    4. 8013
    5. -812
    6. of_Eshcol
    7. -
    8. 5622
    1. and brother
    2. -
    3. 1814,643
    4. 8014,8015
    5. -c,251
    6. -
    7. -
    8. 5623
    1. of Aner
    2. -
    3. 5544
    4. 8016
    5. -6063
    6. of_Aner
    7. -
    8. 5624
    1. and these
    2. -
    3. 1814,1708
    4. 8017,8018
    5. -c,1992
    6. -
    7. -
    8. 5625
    1. [were] the partners
    2. -
    3. 1017
    4. 8019
    5. -1167
    6. [were]_the_partners
    7. -
    8. 5626
    1. of the covenant
    2. -
    3. 883
    4. 8020
    5. -1285
    6. of_the_covenant
    7. -
    8. 5627
    1. of Abram
    2. -
    3. 449
    4. 8022
    5. -87
    6. of_Abram
    7. -
    8. 5629

OET (OET-LV)And_came the_who_had_escaped and_told to_Abram the_Hebrew and_he [was]_dwelling in/on/at/with_oaks of_Mamre the_Emori the_brother of_Eshcol and_brother of_Aner and_these [were]_the_partners of_the_covenant of_Abram.

OET (OET-RV)but someone who escaped came and reported this news to Abram the Hebrew. At that time, Abram was still living by the terebinth trees of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and the brother of Aner, and the three of them had formed an alliance together.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 14:13 ©