Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 42:16 אַתֶּֽם (ʼattem) Strongs=859 d Lemma=‘אַתֶּם’
contextual word gloss=‘you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’
Morphology=Pp2mp PoS=personal_pronoun Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1707 TimeSeries=7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אַתֶּֽם’ (Morphology=Pp2mp PoS=personal_pronoun Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘[are]_you(pl)’, ‘you(pl)’.
GEN 42:14 contextual word gloss=‘you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’ OSHB GEN 42:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_said to_them Yōşēf/(Joseph) it is_that_which I_said to_you(pl) to_say are_spies you(pl). (GEN_42:14)
OET-RV: 14 “Yes, it’s just as I said,” retorted Yosef. “You’re spies! (GEN 42:14)
NUM 18:3 contextual word gloss=‘you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’ OSHB NUM 18:3 word 19
OET-LV: 3 And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl). (NUM_18:3)
OET-RV: 3 They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)
JDG 15:12 contextual word gloss=‘you(pl)’ word gloss=‘yourselves’ OSHB JDG 15:12 word 16
OET-LV: 12 And_they_said to_him/it to_bind_you we_have_come_down to_give_you in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) swear to_me lest you(pl)_should_fall on_me you(pl). (JDG_15:12)
OET-RV: 12 “We’ve come here to tie you up so we can hand you over to the Philistines,” they said.
¶ “Okay,” Shimshon responded. “But promise me that you all won’t injure me yourselves.” (JDG 15:12)
JDG 18:8 contextual word gloss=‘you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’ OSHB JDG 18:8 word 10
OET-LV: 8 And_they_came to brothers_of_their Tsārəˊāh/(Zorah) and_ʼEshtāʼol and_they_said to/for_them brothers_of_their what you(pl). (JDG_18:8)
OET-RV: 8 Then they went back to their relatives in Tsorah and Eshtaol, who asked them, “How did it go?” (JDG 18:8)
JER 36:19 contextual word gloss=‘[are]_you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’ OSHB JER 36:19 word 13
OET-LV: 19 and_they_said the_officials to Bārūk go hide_yourself you and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_anyone not let_him_know where are_you(pl). (JER_36:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 36:19)