Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel GEN 42:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 42:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yes, it’s just as I said,” retorted Yosef. “You’re spies!

OET-LVAnd_he/it_said to_them Yōşēf it [is_that]_which I_said to_you_all to_say [are]_spies you_all.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ⁠כֶ֛ם לֵ⁠אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם׃
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlē⁠hem yōşēf hūʼ ʼₐsher dibartī ʼₐlē⁠kem lē⁠ʼmor məraggəlim ʼattem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἶπε δὲ αὐτοῖς Ἰωσὴφ, τοῦτό ἐστιν ὃ εἴρηκα ὑμῖν, λέγων, ὅτι κατάσκοποί ἐστε.
   (Eipe de autois Yōsaʸf, touto estin ho eiraʸka humin, legōn, hoti kataskopoi este. )

BrTrAnd Joseph said to them, This is it that I spoke to you, saying, ye are spies;

ULTThen Joseph said to them, “It is just as I told you, saying, ‘You are spies!’

USTBut Joseph accused them, “What I told you is true! You are spying on our country!

BSB  § Then Joseph declared, “Just as I said, you are spies!


OEBJoseph said to them, ‘It is just as I said to you, you are spies.

WEBBEJoseph said to them, “It is like I told you, saying, ‘You are spies!’

WMBB (Same as above)

NETBut Joseph told them, “It is just as I said to you: You are spies!

LSVAnd Joseph says to them, “This [is] that which I have spoken to you, saying, You [are] spies,

FBV“As I said before, you're spies!” Joseph declared.

T4TJoseph replied, “You are lying! I think it is just as I told you. You are spies!

LEBBut Joseph said to them, “It is what I said to you—you are spies.

BBEAnd Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Joseph said unto them: 'That is it that I spoke unto you, saying: Ye are spies.

ASVAnd Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

DRAHe saith: This is it that I said: You are spies.

YLTAnd Joseph saith unto them, 'This [is] that which I have spoken unto you, saying, Ye [are] spies,

DrbyAnd Joseph said to them, That is it that I have spoken to you, saying, Ye are spies.

RVAnd Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

WbstrAnd Joseph said to them, That is what I spoke to you, saying, Ye are spies:

KJB-1769And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
   (And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye/You_all are spies: )

KJB-1611And Ioseph said vnto them, That is it that I spake vnto you, saying, Ye are spies.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Ioseph saide vnto them: that is it that I spake vnto you when I sayd, ye are spyes.
   (And Yoseph said unto them: that is it that I spake unto you when I said, ye/you_all are spyes.)

GnvaAgaine Ioseph sayde vnto them, This is it that I spake vnto you, saying, Ye are spies.
   (Again Yoseph said unto them, This is it that I spake unto you, saying, Ye/You_all are spies. )

CvdlIoseph sayde vnto them: This is it that I sayde vnto you: spyes are ye.
   (Yoseph said unto them: This is it that I said unto you: spyes are ye.)

WyclThis it is, he seide, that Y spak to you,
   (This it is, he said, that I spake to you,)

LuthJoseph sprach zu ihnen: Das ist‘s, das ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr.
   (Yoseph spoke to to_them: The ist‘s, the I you said habe: Kundschafter seid ihr.)

ClVgHoc est, ait, quod locutus sum: exploratores estis.
   (This it_is, ait, that spoke sum: exploratores estis. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף

and=he/it_said to,them Yōşēf/(Joseph)

Alternate translation: “Then Joseph accused them,” or “Then Joseph responded,”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ⁠כֶ֛ם לֵ⁠אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם

he/it which/who said to,you_all to=say spies you_all

Consider whether it is more natural in your language to translate the embedded quote You are spies as a direct or indirect quote. Alternate translation: “What I told you is right You are spying on our country!” or “I was right when I said that you are secretly gathering information about our country!”

BI Gen 42:14 ©