Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #287817

מַדְהֵבָהIsa 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מַדְהֵבָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מַדְהֵבָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘raging’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘מַדְהֵבָה’ in the Hebrew originals.

Hebrew words (3) other than מַדְהֵבָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘raging’

2 KI 19:27הִתְרַגֶּזְךָ (hitraggezkā)  Lemmas=‘רָגַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your, raging’ morpheme glosses=‘raging, your’ OSHB 2 KI 19:27 word 6

OET-LV: 27And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (KI2_19:27)

OET-RV: 27Yes, I know when you sit down and when you go out.
 ⇔ When you come in and rage against me. (KI2 19:27)

PSA 124:5הַזֵּידוֹנִים (hazzēydōnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זֵידוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), raging’ morpheme glosses=‘the, raging’ OSHB PSA 124:5 word 6

OET-LV: 5Then it_had_passed over self_of_our the_waters (the)_raging.   (PSA_124:5)

OET-RV: 5≈ Yes, then the raging waters would have gone over us. (PSA 124:5)

ISA 37:28הִתְרַגֶּזְךָ (hitraggezkā)  Lemmas=‘רָגַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your, raging’ morpheme glosses=‘raging, your’ OSHB ISA 37:28 word 6

OET-LV: 28And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (ISA_37:28)

OET-RV: 28 (ISA 37:28)