Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 124:5 הַ,זֵּידוֹנִים (ha, zēydōnīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), raging’ morpheme glosses=‘the, raging’ OSHB PSA 124:5 word 6
OET-LV: 5 Then it_had_passed over self_of_our the_waters (the)_raging. (PSA_124:5)
OET-RV: 5 ≈ Yes, then the raging waters would have gone over us. (PSA 124:5)
GEN 25:29 וַ,יָּזֶד (va, yāzed) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_had_cooked’ morpheme glosses=‘and, cooking’ OSHB GEN 25:29 word 1
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted. (GEN_25:29)
OET-RV: 29 One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry (GEN 25:29)
EXO 18:11 זָדוּ (zādū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_acted_presumptuously’ word gloss=‘dealt_arrogantly’ OSHB EXO 18:11 word 11
OET-LV: 11 Now I_know if/because_that is_great YHWH from_all the_ʼElohīm if/because in_matter which they_have_acted_presumptuously on_them. (EXO_18:11)
OET-RV: 11 Now I can see that Yahweh is greater than all the other gods because of the this result after the Egyptians had acted proudly against you all.” (EXO 18:11)
EXO 21:14 יָזִד (yāzid) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_act_presumptuously’ word gloss=‘willfully_attacks’ OSHB EXO 21:14 word 2
OET-LV: 14 and_because/when anyone he_will_act_presumptuously on his/its_neighbour to_kill_him with_cunning from_with altar_of_my you_will_take_him to_die. (EXO_21:14)
OET-RV: 14 However, if someone had schemed to trap and kill their neighbour, then even if the killer clings to my altar, you must take them for execution. (EXO 21:14)
DEU 1:43 וַ,תָּזִדוּ (va, tāzidū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_acted_presumptuously’ morpheme glosses=‘and, presumptuously’ OSHB DEU 1:43 word 9
OET-LV: 43 And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country. (DEU_1:43)
OET-RV: 43 So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)
DEU 17:13 יְזִידוּ,ן (yəzīdū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_act_presumptuously’ morpheme glosses=‘act_presumptuously, ’ OSHB DEU 17:13 word 6
OET-LV: 13 And_all the_people they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_act_presumptuously again. (DEU_17:13)
OET-RV: 13 then all the people will hear about it and be afraid, and it’ll stamp out such arrogance. (DEU 17:13)
DEU 18:20 יָזִיד (yāzīd) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_act_presumptuously’ word gloss=‘presumes’ OSHB DEU 18:20 word 4
OET-LV: 20 Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that. (DEU_18:20)
OET-RV: 20 However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)
NEH 9:10 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_had_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:10 word 13
OET-LV: 10 And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this. (NEH_9:10)
OET-RV: 10 “You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)
NEH 9:16 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:16 word 3
OET-LV: 16 And_they and_our_of_ancestors they_acted_presumptuously and_they_stiffened DOM neck_of_their and_not they_listened to commands_of_your. (NEH_9:16)
OET-RV: 16 “But our ancestors were proud and stubborn and they refused to obey your instructions. (NEH 9:16)
NEH 9:29 הֵזִידוּ (hēzīdū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_acted_presumptuously’ word gloss=‘acted_arrogantly’ OSHB NEH 9:29 word 7
OET-LV: 29 And_you_warned (is)_in_them to_bring_them_back to law_of_your and_they they_acted_presumptuously and_not they_listened to_your(pl)_of_commands and_in_your(pl)_of_judgements they_sinned in_them which he_will_do anyone and_he_will_live in/among_them and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_neck they_stiffened and_not they_listened. (NEH_9:29)
OET-RV: 29 You showed them their errors so they’d return to following your instructions, but instead they ignored you and didn’t obey your commands. They ignored your values which would have helped them if they’d lived by them and they turned a stubborn shoulder, stiffened their necks, and refused to listen. (NEH 9:29)
JER 50:29 אֶל (ʼel) R contextual word gloss=‘against’ possible glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:29 word 26
OET-LV: 29 Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_50:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 50:29)
DEU 17:12 בְ,זָדוֹן (ⱱə, zādōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, presumption’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, contempt’ OSHB DEU 17:12 word 4
OET-LV: 12 And_the_person who he_will_act with_presumption to_not to_listen to the_priest/officer who_stands to_serve there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_he_will_die the_man (the)_that and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_17:12)
OET-RV: 12 Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael, (DEU 17:12)
DEU 18:22 בְּ,זָדוֹן (bə, zādōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, presumption’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presumption’ OSHB DEU 18:22 word 17
OET-LV: 22 that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him. (DEU_18:22)
OET-RV: 22 then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)
1 SAM 17:28 זְדֹנְ,ךָ (zədon, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘presumption_of, your’ morpheme glosses=‘presumption_of, your’ OSHB 1 SAM 17:28 word 26
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
PROV 11:2 זָדוֹן (zādōn) Ncmsa contextual word gloss=‘presumption’ word gloss=‘pride’ OSHB PROV 11:2 word 2
OET-LV: 2 It_comes presumption and_ shame _it_came and_DOM modest_people wisdom. (PRO_11:2)
OET-RV: 2 When presumption comes, shame follows,
⇔ ^ but modesty is followed by wisdom. (PRO 11:2)
PROV 13:10 בְּ,זָדוֹן (bə, zādōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, presumption’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, insolence’ OSHB PROV 13:10 word 2
OET-LV: 10 Only with_presumption it_gives contention and_DOM those_who_receive_advice wisdom. (PRO_13:10)
OET-RV: 10 Insolence only causes friction,
⇔ ^ but those who take advice, advance in wisdom. (PRO 13:10)
PROV 21:24 זָדוֹן (zādōn) Ncmsa contextual word gloss=‘presumption’ word gloss=‘pride’ OSHB PROV 21:24 word 7
OET-LV: 24 An_arrogant_person proud is_mocker his/its_name he_is_acting in_the_overflowing_of presumption. (PRO_21:24)
OET-RV: 24 A proud and arrogant person is called a mocker,
⇔ → because they act with arrogant presumption. (PRO 21:24)
JER 49:16 זְדוֹן (zədōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_presumption_of’ word gloss=‘pride_of’ OSHB JER 49:16 word 4
OET-LV: 16 Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (JER_49:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 49:16)
JER 50:31 זָדוֹן (zādōn) Ncmsa contextual word gloss=‘O_presumption’ word gloss=‘arrogant’ OSHB JER 50:31 word 3
OET-LV: 31 here_I am_against_you Oh_presumption the_utterance_of my_master YHWH hosts if/because day_of_your it_has_come the_time when_I_will_visit_you. (JER_50:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 50:31)
JER 50:32 זָדוֹן (zādōn) Ncmsa contextual word gloss=‘presumption’ word gloss=‘arrogant’ OSHB JER 50:32 word 2
OET-LV: 32 And_ presumption _it_will_stumble and_it_will_fall and_there_will_not_be to_him/it one_who_raises_up and_I_will_kindle fire in_its_of_cities and_it_will_devour all_of around_of_it. (JER_50:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 50:32)
EZE 7:10 הַ,זָּדוֹן (ha, zādōn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), presumption’ morpheme glosses=‘the, arrogance’ OSHB EZE 7:10 word 10
OET-LV: 10 There the_day there it_is_coming it_has_gone_forth (the)_doom it_has_blossomed the_rod it_has_budded (the)_presumption. (EZE_7:10)
OET-RV: 10 Look here, the day—yes, it’s coming. Doom has gone out. The wooden stick has blossomed. Arrogance has budded. (EZE 7:10)
OBA 1:3 זְדוֹן (zədōn) Ncmsc contextual word gloss=‘the_presumption_of’ word gloss=‘pride_of’ OSHB OBA 1:3 word 1
OET-LV: 3 The_presumption_of your_heart_of_of it_has_deceived_you Oh_you_who_dwell_of in_clefts_of rock the_height_of his_dwelling_of_of he_is_saying in_his_of_heart who will_he_bring_me_down the_ground. (OBA_1:3)
OET-RV: 3 Your inner pride has deceived you,
⇔ you who live on the rocky cliffs,
⇔ ≈ with your homes up there so high.
⇔ You say to yourselves that
⇔ no one can bring you down to the ground. (OBA 1:3)
DAN 5:20 לַ,הֲזָדָה (la, hₐzādāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, act_presumptuously’ morpheme glosses=‘so_that, acted_proudly’ OSHB DAN 5:20 word 6
OET-LV: 20 And_as_that it_rose_up his_of_heart and_his_of_spirit it_grew_strong to_act_presumptuously he_was_deposed from the_throne_of his_kingdom and_the_honour they_removed from_him. (DAN_5:20)
OET-RV: 20 But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. (DAN 5:20)